帕洛斯韦尔德蓝蝶 失而复得的珍稀品种
日期:2018-10-02 06:30

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
6xiI%j01e]U7Onkzr8#_gD;=_mpU&,|c_+G

This butterfly was once thought to be extinct.
人们一度认为,这只蝴蝶已经绝迹)[5g-+@k-U;|G1b|^(3
Though rediscovered, it remains one of the world's rarest and most elusive butterflies.
虽然已经被重新发现,它仍然是世界上最稀有,行踪也最神秘的蝴蝶之一]EF@7s=9C5=s-1I(+q0(
This is the Palos Verdes Blue Butterfly.
它就是帕洛斯韦尔德蓝蝶8%H8|D_%G_
This butterfly is as elusive as it is beautiful.
这种蝴蝶有多美丽,就有多难寻觅1xF8~BfjFbLAb0o5A
And the brilliance of its blue wings are only visible when it opens them.
它的蓝色翅膀光彩熠熠,非张开不能见+CFY.MUDFF.yi1
The wings are distinctive with their brilliant silvery blue color.
与明亮的银蓝色身体相映成趣X8Mfm^VxxbJHAO;(Hzu
The butterfly was thought to be extinct in the 1980s, when it seemed to disappear without a trace.
上世纪80年代,这种蝴蝶似乎消失得无影无踪了,人们便以为它已经灭绝了z;|+CB+[T+Wx
1

(1cFZLI;TDw2Kg-!T_X

It wasn't until the 1990s that this visually striking butterfly was spotted again.
直到90年代,人们才再次发现这种长相十分夺目的蝴蝶pMnbnVIyl7
Biologists were surprised and delighted in its existence.
它的存在让生物学家惊讶兴奋不已)4XxD8S+5O&H7~yZTbc
And a breeding program was begun to build up the species.
于是,人们便发起了一项壮大这一物种的培养计划BZ,M4UbB=hq%l5hZc
Though captive breeding has helped bolster numbers, the population is still low enough to remain on the endangered list.
虽然人工养殖确实增加了蓝蝶的数量,但总数仍然很低,以致这一物种仍在名列濒危物种行列SgFFYLldq=oDQZjOsmp
Through careful nurturing and management, this small but mighty butterfly has a fighting chance.
不过,通过精心培育和管理,这只微小但有着绝世容颜的蝴蝶仍有机会奋力一搏YkV66;0nWldvCS]
This is the Palos Verdes Blue Butterfly.
这就是帕洛斯韦尔德蓝蝶jduK9T5Zzot!

Slp+;u,-DlRZz3h8e3m22jd+cT%2U|GzJmS#zM|0w;#tEj_KR
分享到
重点单词
  • bolstern. 长枕,靠垫 vt. 支持,鼓励
  • strikingadj. 吸引人的,显著的 n. 打击
  • distinctiveadj. 独特的
  • brilliancen. (色彩)鲜明,光辉,辉煌
  • butterflyn. 蝴蝶,蝶状物,蝶泳 vt. (烹饪时把鱼肉等)切开
  • extinctadj. 灭绝的,熄灭的,耗尽的
  • speciesn. (单复同)物种,种类
  • tracen. 痕迹,踪迹,微量 vt. 追踪,找出根源,描绘 v
  • visibleadj. 可见的,看得见的 n. 可见物
  • elusiveadj. 难懂的,难捉摸的,难记的,逃避的