上帝等不及要惩罚小特了
日期:2018-09-07 09:58

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
EjC&IEI2q_2GInckkXxE6g#WqLy5rRTXr

Well, the big story. Bob Woodward's book is out about the President.
大新闻朋友们,鲍勃·伍德沃德的新书爆料特朗普p&tld0y6Zd1t&=c4
It's already a best-seller on Amazon.
这本书已经成为亚马逊畅销书!N|9pr;HfK
Between Woodward and Omarosa's books, Trump has done something incredible.
再加上奥玛罗萨的新书,小特做了一件特别了不起的事,
He's made America read again. And I think that's....He actually has done that.
他让美国重新爱上了阅读,没错,他真的成功了1u=)Il0I!SoYfF,R
Woodward's book is about working for Trump,
伍德沃德的新书讲述了他为小特工作的事情vCCxdtI)hVJ3[]I)Z3p
And it's called Fear: Trump in the White House.
该书名为《恐惧:白宫中的特朗普》,*qJT-X+sr
Actually was the second choice for the title cause "The Baby-Sitters Club" was already taken.
其实标题不是最理想的,最理想的标题《保姆俱乐部》已经有人用了!zh3f.Zl2L
But the craziest thing in Woodward's book might be all the names and insults that Trump's own advisers have called him.
但这本书最疯狂的点是,它汇集了所有小特顾问给他起的名字和语言攻击@;jocc@EQXwK%dv*Uasw
CNN put them all together in one place. Watch this.
美国有线电视新闻网将他们总结了一下,来看看aR(J8wVShNU]^7FD+FA
John Kelly saying that the President is "an idiot" and "unhinged."
约翰·克里称小特是傻瓜,精神错乱者8s8*p=(EKHp*GJb4t)
James Mattis says, "He behaves like a fifth or sixth grader."
詹姆斯·马蒂斯称,他的行为就像是五六年级的孩子]fw_qMR2jl[l*b2.-Yx
Rex Tillerson says the President was a "fing moron."
雷克斯·蒂勒森称总统为傻帽0Et|PIJ0S!
Gary Cohn called the President "a professional liar."
加里·科恩称小特为职业骗子@^T|^P%Qc#q~Q
And John Dowd called the President a "fing liar."
约翰·道德称小特为大骗子y7QkeY~XVU
When Trump saw that, he was like, "That was great. I love books on tape."
当小特听说后,他说这很不错,我喜欢有录音的图书x(|6XPeR_C
"I didn't even have to read." What? Holy moly.
我就省得读了,老天啊|II6;fl+F@.H

JCWe7J;BqJD0S

11.jpg

lj!%rNng+~I

Check this out. Today, the "New York Times" published an anonymous article
来听听这个,今天《纽约时报》发表了一篇未署名文章,
from a senior White House official that criticizes Trump.
作者来自资深白宫官员,他斥责了小特MA#TNH!,2b,
Yeah. When Trump heard, he screamed, "Oh, my God. The fake news is coming from inside the house." I can't....
当小特听说后,他大嚷到老天啊,假新闻来自白宫内部,难以置信W~6Fpt|6=uyp8k30
That's right, a senior official wrote an anonymous op-ed about Trump.
没错,资深白宫官员写了一篇关于小特的无名专栏C*FAutVj*o6.8ZMi
Even stranger, the official signed it "XOXO, Gossip Girl."
更奇怪的是,官员签下了“XOXO,绯闻女孩”的名字ff&g=k]AJ&(IS;g
And today, confirmation hearings continued for Supreme Court nominee Brett Kavanaugh.
今天,高院候选人布雷特·卡瓦纳夫的听证会继续进行*t-#06i2ppEBof7[7m-)
At one point, a protester screamed, "Sham president, sham justice!"
一度有抗议人叫嚷到,假总统,假正义&Kw~=Euo)Be#h(OQjt
Then security escorted Ruth Bader Ginsburg out of the room. "Please, that's too much. You're taking it too far."
保安将露丝·巴德·金斯伯格请出了房间,你太过了,你太过分了pGs2J*fgVcXl5DqzX&P3
Some more news here. I read that Joe Biden will decide whether he's running for President in 2020 by this January.
其它新闻,听说乔·拜登将在一月份之前决定是否参加2020年选举[vntsRZy1Kgfn
He said he's gonna take a coin and say, "Heads, I run. Tails, I flip again until I get heads."
他说我要扔硬币决定,头的一面就去,如果是背面我就一直扔,直到扔到头的一面JvlRBx,.pd
This is cool. Yesterday, a photographer captured an amazing moment
没错,昨晚一名摄影记者捕捉到了精彩镜头,
where lightning struck above the White House. Look at this. Wow.
闪电击中了白宫上空,来看看UlGFM&7vc2
God was like, "I'm tired of waiting for Robert Mueller. I'm gonna handle this myself."
上帝都要说我等不及罗伯特·米勒了,我要亲自动手#yc)x-Ri,W_GAYd,
"Enough, enough. Give me the lightning."
够了,给我闪电b.C^ocRVscW18P.x+
Hey, guys, I heard that the pumpkin-spice latte is already on sale at Starbucks.
听说星巴克已经出售南瓜拿铁了o#V(aZb=PS*qM3mokf
Yeah, because when it's 95 degrees outside, nothing is more refreshing than some hot gourd juice.
没错,如果外面是95华氏度,没有什么比一杯葫芦果汁更清爽的了(3|GrtSU_x
And, finally, I saw that the world's largest statue is about to be unveiled in India.
最后,听说全球最大雕像将在印度揭晓KU]@m*.H#KlFHE&Dak
It's a 600-foot-tall version of a national hero. Check it out. Yep.
是一个600英尺高的国家英雄雕像,来看看|!X|Pv#3KMfbpx]@m
When she saw how big he was, the Statue of Liberty was like, "Swipe right."
当自由女神像听说后,她说到不错不错ir3@U[@H!Tq8
We have a great show. Give it up for The Roots!
今晚的节目很精彩,掌声送给紫金合唱团XbZLb@)1RgMq[egD1yi8

Z)n]RW@GQi.)feGZj3[9uDZQ*5.+8*eS._c[FbDoaZ1;eX@v5*
分享到