那些你干过的后悔的事
日期:2018-09-01 06:48

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
WIGQHt2o5lZ+k_*qK~9s%-nR2[&u)J

So these are real surveys.

KGp[&VwWoq

这些都是真实的调查

tERwB(|cC|

The first one says 38% say they've done something they regret on spring break,

AfX.L8;]Q&H

第一个是 有38%的人说他们在春假的时候做了自己后悔的事

yDjpcPaWK0||*

and the other 62 don't remember what they've done probably.

H84O|cuxkF3]yZ

剩下的68%可能是忘了自己做过什么

yz@xon=;2FB1;kpMmG&A

How many people here regret something you've done on spring break?

x_(X8gNABD!N=

有多少人后悔春假所做的事?

ZiP[g8aVgYf

A lot of people. Well, you're closest to me. What do you regret?

CT%CZAI-CW~YJd;

很多人 你离我最近 你后悔的是什么

E5uK@w7;O@sP[HZ]W

395.png

6onxYtdZD#4%


w0eVH^jNJu

Some things that I'd rather not say on TV.

fARW4q,eKSoYJ!q=50e

是一些我不想在电视上说的事

^q;fJr3CqJ5*qv

It's too late for that. Tell us.

=thoSn=]oS

现在已经晚了 说吧

Wi1A+eWN^7iuD7

It's just us in here. Oh, yeah. Just us.

tQ46YJcbDcL&Ibh

这里只有我们 哦 对 只有我们

^GnDKe@h+^OS7erK=FIx

Sometimes, you have a little bit too much fun doing things, and you get things like rug burn on your face.

BJ,NvJE]|]wsrPooX5

有时候 你可能玩的开心过头了 会在脸上留下淤痕肿块

GIrB)2#a@B

So that's happened.

.(2SPKm5eBh3

就是这样

VcD_Fna-c|M(

No, that really happened. You have too much fun and get rug burn on your face.

%o_]UV9rxk1[

不 这是真的 你玩的太开心了导致脸被擦伤

mCXRNPdv]A4Bz;0

Yes. Yeah. I don't even have that kind of imagination that I can--

D#Yl=^*#AVNUud

对 是 我都想象不到

ajPj=)hI&WU&~Rki

I hope it was consensual, whatever that was.

]^),c+V^Sw8^vquTWH

不管是什么 但愿那是自愿的

TvLgWG7^O#7&fGeh

I hope you were enjoying the rug burn at the time.

My5cszlT_)k1nYm

希望你当时脸肿的时候很开心

-E.QWV,t9+^i#

Oh, yeah. Oh, yeah. I can't quite say I remember getting it.

vmiU7PmZN4&r]AnB.h

哦 对 很开心 我都不记得它是怎么来的了

-sRBoqibuO+.31Mol

Yeah. But yeah. All right. Wow. Rug burn. Yeah. All right.

C1+POuxFT*JvV[

嗯 好 哇 淤痕肿块 嗯 好

feUn)rXgcS8l!Xq#pq)e

I need to hear more. You're next to her. What did you do?

,;-@&[Kb|q_,6cWU~;t

我需要再听一些 你在她旁边 你做了什么

o+mu^9cCj.x.Qv_;z7Q=

Were you with her or separate? Unfortunately, yes.

_aZIsp]zl]

你是跟她一起来的还是你自己?很不巧的是 我俩一起的

34KH-YpcQmcH.RF&w_Q

We were present. And did you also receive rug burn?

8(h1nLAOjm5SE&q2

我们当时都在场 你脸也肿了吗?

KzexxObt73

No. No, I just had the joy of observing. Oh.

5P4%]U[%r_b._|jmX

没有 没有 我只是在旁边看的很开心 哦

sP-m^)#*RH|l=w

As an innocent bystander. You were watching her get rug burn.

l.Aqf4@cg8j

我是无辜的路人 你看着她把自己脸弄肿

I,rdZ9eC~=7

Wow. Wow. All right.

&@u_6[n&Qoq7xW3

哇 哇 好

8QKGI1;RGZIokxhF

And then there was somebody in the back-- a guy that raised his hand.

fzkSQmQsxq^X9h

后面有人 有一位男士举手了

,!jF!d(Bg5

Can you top that?

2i.fvuSD+Cb@H!Br

你做的事比这还糗吗

ZKG48dIFnC

Wow, you're actually out in the aisle. It better be good.

i7Ck9CRA.pXp

哇 你都跑到过道里来了 最好要很精彩

iD#[6gpnxNT~w9@%B9

Yeah. Well, I kind of smoked and drink a lot on my spring break.

3h8C|3A.OMDZG_-@B

嗯 我在春假期间 抽了烟喝了很多酒

7h#]]+SQLqP

I was in Cabo San Lucas. And I woke up in someone else's hotel room.

wOsxTi]kOr;uZS(%[@y%

当时在卡波圣卢卡斯 结果在别人的酒店房间里醒来

3]Tl5TvfI5M

But it wasn't a girl. It was just an old lady.

~5oQIaXMGcM;|rE]tuD

但不是女孩的房间 是一位老妇人

#XGSu8-j&aT5

It wasn't a girl, it was just an old lady.

zm4C~u_aT|lKx#

不是个女孩 是个老妇人

KoDLKtAkYQyQS~S(H

And was she surprised to see you there when she woke up?

EO5^tnlA|uy

她醒来后看到你惊讶吗

*f5L)uA!#qFyV1E

She woke up and she was like, what are you doing here?

qhwv=XzjdML%)YH%5u

她醒后说 你在这儿干嘛呢

2EmI*dpN,BL&_Uh|JrAX

And I'm like, we didn't do anything, right?

F*kD!y+N9A;&;R2uz^B

我说 我们什么都没做 对吧

bkh#8aROfz0y

Wow. And then you just left. Yeah, girl! Yeah.

j;ODdP-=~nQXH4

哇哦 然后你就走了 对 女孩 嗯

~P4J,Mg1aw

Yeah, we went to go eat breakfast. Yeah.

(^5@Jh0,XQtY%(%

我们一起吃了早餐 嗯

B=L(EMP(R;^x;WL_3

And then you went and had breakfast. Sure. All right.

p,*B|5@O4ubsl

然后你们一起吃了早餐 那是自然 好

VMcUeS]-V-^A61

Did the old lady look anything like these two over here? No?

2jF(|Y3xCcP_TY

那位老妇人看着像这边的两位吗?不像?

+hgzh^I;T&kx

All right. No. Just checking. All right. All right. That's all.

.IB&t3541M7

好 不像 就是问一下 好 好 够了

7KOr^qO~Hh.zK

We're not going to do any more surveys.

#sTm!(YK#*5sw%CV2Ki

我们不需要再听了

rq2G)+ftM8lD

We've found out enough. It turns out we don't need to know more.

A5ad-vk5RXIW#UiLt

我们知道的够多了 我们不需要再挖掘了

=MsY[,eOgf0^rdeToIG*QSMWqdnyNTaNEBSX6m4ZJ[O[BTFsZpe|
分享到
重点单词
  • innocentadj. 清白的,无辜的,无害的,天真纯洁的,无知的
  • rugn. 毯子,地毯,旅行毯
  • separaten. 分开,抽印本 adj. 分开的,各自的,单独的 v
  • bystandern. 旁观者
  • aislen. (席位间的)通道,侧廊