(单词翻译:单击)
This is BBC World News. I'm David Eads, the headlines.
这里是BBC世界新闻
The US Department of Justice says the former head of the FBI made a serious error of judgment when he reopened an investigation into Hillary Clinton.
美国司法部称前FBI局长在重新调查希拉里·克林顿时,犯了严重的判断错误
The report says that James Comey was insubordinate in his inquiry into Mrs. Clinton's use of a private email server.
报告表示詹姆斯·科米在被问及克林顿使用私人邮箱服务器时极不配合
The state of New York is taking legal action against president Trump's Charitable Foundation and asking for it to be dissolved.
纽约州正在对特朗普总统的慈善基金会采取法律行动,并要求其解散
It's alleged the foundation illegally made payments to settle personal expenses and to influence the 2016 election.
据称该基金会非法支付个人开支,并干涉2016年大选
Humanitarian supplies are under pressure in Yemen after a Saudi-led military attack on a port held by rebel fighters.
沙特阿拉伯领导的军队对由反叛者控制的港口发动袭击后,也门的人道主义供应物资面临着压力
The UN Security Council has once again called for the port of Hodeidah to remain open after holding urgent talks.
联合国安理会召开紧急谈话后,呼吁荷台达的港口保持开放
The former tennis world number one Boris Becker has claimed diplomatic immunity from bankruptcy proceedings in Britain because of his role as a sports attache to the Central African Republic.
前世界第一的网球员鲍里斯·贝克尔因其中非共和国体育专员的身份索要英国破产诉讼的外交豁免权