特朗普探访枪击遇难家属
日期:2018-06-06 09:07

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
A@LY]O]aL67nTs+Ew[[.21D6OUC])(a

In the day's other news: President Trump pardoned conservative author and critic of President Obama Dinesh D'Souza.
其它方面,特朗普总统赦免了保守派作家,奥巴马总统批评者迪尼斯·狄索莎5)&%x=b538zh8^
D'Souza had made illegal campaign contributions and had been sentenced to five years of federal probation in 2014.
2014年,狄索莎曾为竞选提供非法捐款,被判5年联邦缓刑D41&)RziIs-%G(I]_y
Mr. Trump also said he might commute the sentence of Rod Blagojevich, the former Democratic governor of Illinois.
特朗普还称他或许可以缩减罗德·布拉戈耶维奇的服刑时间,布拉戈耶维奇曾是伊利诺斯州民主党州长X^T([V=p_4bRHeRt4p
He's currently serving 14 years in prison for corruption. And the president talked of pardoning businesswoman Martha Stewart.
因贪污被判监禁14年,总统还谈到了赦免女商人玛撒·斯图尔特l*bgRR5gJ;OnUA|JqR
She served five months in prison stemming from a sale of stock before the price plunged.
她被判监禁五个月,原因是在股价走低之前抛售PJI~h6-(z,eik2t
President Trump traveled to Texas today, and met with families of those who died in the Santa Fe school shooting.
今天总统来到了德州,探望圣达菲枪击案的遇难家属S2F(KDD*d+#XjB

2WZAqO!7c--gO*V1YL.Z

trump.jpg

D^hdo03cj;d=WOmr

Governor Greg Abbott and Republican Senator Ted Cruz were on hand as Air Force One touched down in Houston.
州长格雷格·阿伯特以及共和党人,参议员特德·克鲁兹在现场迎接,总统乘坐空军一号抵达休斯顿)1!Pi*K7nJlF
The meeting with families was private.
总统与家属进行了私人会面m)k=]~%Bjnpxh0aAKt
Later, the president went on to a series of campaign fund-raising events in Houston and in Dallas.
此后,总统在休斯顿和达拉斯举行了一系列筹款活动Lb=#.F[m6b@(y
Mr. Trump claimed again today that ousting FBI Director James Comey had nothing to do with the Russia investigation.
今天总统再次称遭到罢免的FBI局长詹姆斯·科米与俄罗斯调查毫无关系0tJ)e10CqGTzR0.2z
He tweeted: Not that it matters, but I never fired James Comey because of Russia.
他在推特中提到:如今已经无关紧要了,但我没有因俄罗斯问题而解雇詹姆斯·科米cvtb]ky|vg^#(-dx
In fact, he has previously said the opposite, at least twice.
事实上,此前他至少两次与之截然相反ry+#YACd9Md03Xmx8y
The first time came within days of Comey's dismissal in May of last year.
第一次是去年5月份,就在科米被解雇的几天之内r&kX46G]1Uo%2
Regardless of recommendation, I was going to fire Comey, knowing there was no good time to do it.
尽管出现了意见和建议,但我还是要解雇科米,这种事情没有好时机Y%BenPn)@x]GToO9N
And in fact, when I decided to just do it, I said to myself, I said, you know,
其实当我决定这么做时,我对自己说
this Russia thing with Trump and Russia is a made-up story.
俄罗斯和特朗普问题是编造的=(T,-g[-[fZ]_DWtS.,=
It's an excuse by the Democrats for having lost an election that they should have won.
这是民主党输掉竞选的借口,他们认为他们本应该赢下~s~m35[bS&8GG7AW|vM
Special counsel Robert Mueller is now investigating the Comey firing as possible obstruction of justice.
特别顾问罗伯特·米勒目前正在调查科米被解雇一事,调查是否有阻碍司法的可能性aE4Ogxmfvi5

L%zO)q~Hd*5sDqnU-bw=),=PK6V9w,#r0fm.dhOXP
分享到
重点单词
  • previouslyadv. 先前,在此之前
  • electionn. 选举
  • obstructionn. 障碍,妨碍,闭塞
  • senatorn. 参议员
  • illegaladj. 不合法的,非法的 n. 非法移民
  • stockn. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜 adj
  • corruptionn. 腐败,堕落,贪污
  • conservativeadj. 保守的,守旧的 n. 保守派(党), 保守的人
  • touchedadj. 受感动的 adj. 精神失常的
  • directorn. 董事,经理,主管,指导者,导演