挑灯夜战 Burn the Midnight Oil
日期:2018-05-04 16:18

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
N)yw)]9keYk[y0^%M2Q_SCdmd+

Welcome to English in a Minute!

Jg;*jQi|nqW*Wpz

欢迎来到《一分钟英语》栏目

+|+O|G2Z_Y~z]

Sometimes, American English is confusing and hard to understand, like: burn the midnight oil.

HJ~VoD*auga09

有时候,美语有些糊里糊涂的,很费解,就比如:burn the midnight oil(挑灯夜战)CrzlhhDOVN3;f(aq

+Vl[FtC(.2

Everybody knows Americans burn a lot of oil, but is there a special oil that they burn in the middle of the night?

yH2lLuCpu+1x

大家都知道美国人要烧掉很多油,但是这里是有一种专门在晚上烧的油么?

34~74_|CDW4;a

250.png

*op=q,6*hdklR5


%vC,3Y!Q5C(HmrdAtMO

I have big exam tomorrow.

WqGEMX5h)rG7

我明天有场重要的考试xG~vM&2^y#+*P;xAr

fb7k6oh=Ugq!b~#BaX6

Are you prepared?

V_xS(sb|ICY2

你准备了么?

-&w]yX.QZpf^*d1%(I

No, not at all! I have to burn the midnight oil, I need to do well on this exam.

p^7EIE2Z(t

没有,没怎么准备!K],UOi2&g1nRLj[.qB)。我今天不得不挑灯夜战(burn the midnight oil),我需要取得一个不错的成绩[fI_r&D89F

2#W+W@SZRh86.gpet

Americans are not burning a special oil reserved for the middle of the night, they are just staying up very late.

Fv1zUBIQd21mDmY9Od-

美国人不是晚上才去烧什么特别的油,他们只是要熬夜到很晚E1myXg8EIQ+2PB

vJxh3rhB#b(FBCYYX9

This actually makes sense if you think of a candle, or a lantern, and you have a lot of work to do, that may take you all night.

]rD1g)Y5k6Ju9

如果你想想蜡烛、提灯,就能够明白短语的意思了aA*PR^9)v3,VFU。有很多工作要做,这也许会花费整晚的时间&4Ob~^+cti8&&[#

5~sU3vgX._Y~[lo|m

This is a phrase everybody will understand, and you can use this phrase when you have a lot of work to do, and not that much time to do it in.

.n(KBs^[Z~j*U

这是一个众人皆知的短语QV9oyIB0!TIt*BmWKu]。当你有很多事情要做或者没有太多时间做某事的时候,你就可以使用这个短语K[D6Ca=JZ9

%mjDgMAqs=J@*fP

And that’s English in a Minute.

)dEH#2jF;e3

以上就是今天的《一分钟英语》栏目

jWcEu_HgFD]gvTt,LiFUSx5Fw75BNLDy^aX=S7mz;9Fmo%rV6hGC
分享到
重点单词
  • candlen. 蜡烛
  • phrasen. 短语,习语,个人风格,乐句 vt. 措词表达,将(
  • reservedadj. 保留的,预订的,冷淡的,缄默的
  • confusingadj. 使人困惑的,令人费解的 动词confuse的现
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为