特朗普惹毛了艾伦!
日期:2018-04-14 06:36

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
4XN5km)AF4V)N[vMCe&@&MIbM!N=KI

It's a wonderful day today and I don't know if you know this or not, but George Washington's birthday today.

Ur|~fMmhEMmqOQ8Fh[6

今天真好啊 不知道你们知不知道 乔治·华盛顿今天生日

WS%(kLCgc25&

Give it up for G Dubz.

1NIN)Z8B3x7TF

为G Dubz狂欢吧

[vRc9q||KIz~UA%G

George Washington was the father of our country and he was famous for saying that he could not tell a lie.

^asy.9FBa+H#y0U#!&

乔治·华盛顿是我们的国父 他之所以出名是因为他从不说谎

8@(Rqoy2YjII5S[CR,,

He was also a Pisces, according to Cosmo, that means that he was very attentive to the sexual needs of his partner.

0]Q+p~N0Hz2

根据Cosmo 他还是双鱼座 这就意味着他很关注其伴侣的性需求

i[mJeVK+-9C,~tBy

So apparently the ladies didn't need to lie to him, either.

zHBreuQ-;~Bx@

很明显 女性也不必对他撒谎

PStf*5Z!,*

Know what I'm saying? I looked up George Washington.

;OMz4-(KvfY~

懂我的意思吗?我很敬仰乔治·华盛顿

SXNabvh!4K|]OVSNJ]L

272.png

D1hy(!#5GK]


nEqz)Hg+8d%W

He's had so many wonderful quotes and here's one thing I want to share with you today.

Cpyu[N([%mZM7%9QVo-

他有很多名言 有一句我想跟大家分享一下

Ot6cK.jX%=Mn

It said, "real integrity is doing the right thing knowing that nobody's going to know whether you did it or not."

1RcNG3y@@1)M

是“真正的诚实是做正确的事 明知没人知道你到底做没做”

FnyzE3#JfuJ

Isn't that amazing? That's beautiful.

8tuTRQUp@o^^XO

是不是很棒?说的真好

XDf*,Dly;oiHDM8]

Actually it wasn't George Washington that said that, it was Oprah, she said it.

Bmt9_5xVtjG7*0%qp

其实这并不是乔治·华盛顿说的 是欧普拉说的

p#_Y!g|pTJwLj((N|

I think we can all agree she's smart, she's inspirational, she's here today.

SuC3N,9A9_!yJ7iC%.

我们都同意她很聪明 她很能激励人 今天她也来了

!psrW-LK@fHJ*]3)F

So speaking of Oprah and president, something happened over the weekend that got my attention.

,|a[XIA%~+

说到欧普拉和总统 这周末我注意到一件事

~Mw6-Y@)psRE[hs@

As you know, our current president spends a lot of time tweeting as our forefathers really intended for the president to do.

inlgkv8;+I!U

大家都知道 我们的现任总统喜欢玩推特 好像我们的祖先就想让总统干这件事

wB4#H,Hp**SFsIW

And this is what President Trump tweeted on Sunday night, "just watched a very insecure Oprah Winfrey,

q|_Oh0(Mg^GYNgg1R

这是特朗普总统周日晚上发的内容 “刚看了非常没有安全感的欧普拉·温弗瑞

#fhrE6ecKHVm

who at one point I knew very well, interview a panel of people on '60 Minutes.'

3jaQAjF3ArJf

至少在这方面我很了解 她在‘60分钟’上采访了很多人

Zv-xPYN*78_lkD@|Z.,.

The questions were biased and slanted, the facts incorrect, hope Oprah runs so she can be exposed and defeated just like all the others." Oh no you didn't.

Ozu0C%B21v!

她的问题都带有偏见和指向性 事实都是错误的 希望欧普拉能赶紧跑 这样她就能像其他人那样被曝光和打败” 哦 你不是吧

qf36@)b[@wale7

No, no, no. He's gone too far.

e61oUAS%_D

不 不 不 他这回可过分了

-EQW[;__3U@d

Oprah is my friend, and when you mess with Oprah, you mess with me.

KKV&Y@*+(*hIo[sg

欧普拉是我的朋友 你惹到欧普拉 那就是惹到我了

Nb)k(Zh~SkBBy3

Let's break down the president's tweet.

,Y*XHVQvJ(

我们来研究下总统的这条推特

*Zm50[g,b5Yt%xNm)3o[

First he said Oprah is insecure.

4YYKAv|.j[

首先他说欧普拉没有安全感

.d[9578fb&I|kci0eH1

OK, so here is Oprah speaking in front of her colleagues, and it doesn't seem like she's insincere, you see.

LZ+cfo9fI.2H

好 这是欧普拉在同事面前说话的样子 她看起来并不像没有安全感 看一下

_Qg.YwbK-8^

So I want all the girls watching here, now to know, that a new day is on the horizon.

q-l(=AzUtL

我想让所有在收看的女孩知道 新的时代就要来了

ST6gT8X&1t418zbSuiD

And when that new day finally dawns, it will be because of a lot of magnificent women, many of whom are right here in this room tonight.

JyWxtc&5Gx-e81

等那一天真正到来的时候 这是很多伟大女性的功劳 她们中有很多现在就坐在这里

!98N9BQ9I6khAD

And some pretty phenomenal men.

]30NzCZmHlUCA@D%J

还有一些很了不起的男人

_cTt@@_(40oG%fI+

Fighting hard to make sure that they become the leaders who take us to the time when nobody ever has to say, "Me, Too" again.

,wJl+%=wlX)6mA;zar

努力奋斗 确保他们带领我们进入一个全新的时代 彼时 将再也不会有人说“我也是受害者”

+k8|tvCdL28v

Now here is the president speaking in front of his colleagues.

D-lxZg#1-T

这是总统在同僚面前说话的样子

h04Qkv(dP=

Look at those hands, are they small hands?

.rLc+MkoMYi

看看这些手 这手小吗

b;6=,.O4gY8*,CWb9Rl

And he referred to my hands, if they're small, something else must be small.

.&k+zEh3jA]

他说的是我的手 如果我的手都小的话 那某个东西也绝对很小

y|qw==AcUH.S1V

I guarantee you there's no problem, I guarantee it.

0t6gt_Bms|Dvf-mKti

我保证绝对没毛病 我保证

Zd&fqGXpeY2.(u55X;G

You know everyone knows that when you talk about how big your hands are, it means you're very secure, very.

pCEURy|h!e

大家都知道 你说自己手很大的时候 说明你老有安全感了

Hs-XSAB,Pg.

Now, the president also said he knows Oprah.

5uT09QP9|8MRZ2N|

我们的总统还说他了解欧普拉

@5qb.5#zF@5V@TZct)

I know Oprah and here's what Oprah did to help people on her talk show.

.Eu|M|Nr,ho!

我了解欧普拉 她在自己的脱口秀上做了这些事去帮助别人

t8bsb=!RX&

All right, open your boxes.

GG0T),-)Co^6l

好 打开你们的盒子

wjQV1R59@wkYe]

You get a car! You get a car! You get a car! You get a car! You get a car! You get a car! You get a car! You get a car!

2k,HtRwrLl%[8)b

你得到了一辆车!你得到了一辆车!你得到了一辆车!你得到了一辆车!你得到了一辆车!你得到了一辆车!

mvd;v%2DNyXrMP#

Oh my goodness! Everybody gets a car!

)@bjzHL2#v][l4wI

哦 老天啊 每个人都得到了一辆车!

KF%uHn;=2pIQ9c

And here's what President Trump did to help the people in Puerto Rico.

[nZq%rrOWjE,n]G

而总统做了这些事帮助波多黎各的人们

B2G&J%%F^04Chg.9D

You get paper towels, and you get paper towels, and you get paper towels.

yo7~_#.w!non.~pFM(

你得到了一盒纸巾 你得到了一盒纸巾 你得到了一盒纸巾

wucFxPXNO^8uk

So, President Trump, it's time for an aha moment, OK.

A2oj1U2o.onZO#

所以 特朗普总统 该醒过神儿了吧 好吧

DaY*mkl];(G#|

You're not just some guy on Twitter anymore, you're the president for all of us.

5rr6PK7qLuq[S6ECx;M

你不再是推特上的无名小辈了 你是我们的总统

^)w7!t=nd]e

It is your job to unite people and you don't do it by attacking people, especially Oprah.

jFn)7tfSYGIw

你的职责是带领大家团结一致而不是进行人身攻击 尤其是对欧普拉

4).2Cb&rH+9](w6Z

I mean George Washington may be the father of our country, but Oprah is the mother of our country.

m,6K(b+4%SKs6bw-

乔治·华盛顿是我们的国父 那欧普拉就是我们的国母啊

ywmlY%e&V3i

Like I said, you don't mess with Oprah, she's my friend.

!#4~(NO1HS%fidkuKf

我说过了 千万别惹欧普拉 她可是我的朋友

_a@96(QF2]q6&3t~]K@K,L@jpMxcoAv6he0k=6Uqb_Fk]I;ENi~CS
分享到
重点单词
  • intendedadj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已订婚者 v.
  • interviewn. 接见,会见,面试,面谈 vt. 接见,采访,对 .
  • partnern. 搭档,伙伴,合伙人 v. 同 ... 合作,做 .
  • guaranteen. 保证,保证书,担保,担保人,抵押品 vt. 保证,
  • exposedadj. 暴露的,无掩蔽的,暴露于风雨中的 v. 暴露,
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟
  • integrityn. 诚实,正直,完整,完善
  • insecureadj. 不安全的;不稳定的;不牢靠的
  • insincereadj. 不真诚的
  • biasedadj. 有偏见的;结果偏倚的,有偏的