(单词翻译:单击)
In the day's other news: President Trump fired off new blasts at the special counsel's investigation of Russia's meddling in U.S. elections.
其它方面,关于俄罗斯干涉大选一事调查,特朗普再次抨击特别检察官 。
The president accused Robert Mueller and top staffers of being "Democrat loyalists".
他指责罗伯特·米勒和其它资深官员是民主党忠实拥护者 。
He also attacked Deputy Attorney General Rod Rosenstein, who approved FBI raids on Mr. Trump's personal lawyer.
他还抨击了司法部副部长罗德·罗森斯坦,他同意联邦调查局突袭搜查特朗普私人律师 。
The New York Times reported that the raids' targets included records on an Access Hollywood tape.
《纽约时报》报道称突袭目标包括《走进好莱坞》电视节目录音 。
In it, Mr. Trump talked of groping women.
在录音中,特朗普谈到了猥亵女性 。
The president also aimed new threats against Syria today over a suspected chemical attack.
因疑似化学武器攻击,特朗普再次威胁叙利亚 。
Syria's main ally, Russia, says that U.S. missiles fired at Syria will be intercepted and the launch sites targeted.
叙利亚主要盟友俄罗斯称,美国对叙利亚的导弹攻击将被拦截,发射地也将遭到攻击 。
On Twitter, Mr. Trump said "Russia vows to shoot down any and all missiles fired at Syria.
特朗普在推特上称,俄罗斯誓言要击落所有袭击叙利亚的导弹 。
Get ready, Russia, because they will be coming, nice and new and smart".
俄罗斯准备好,导弹即将发射,而且既新又“聪明” 。
Despite that, Press Secretary Sarah Sanders said there's been no decision to attack yet.
尽管如此,新闻秘书萨拉·桑德斯称目前尚未决定是否攻击 。
The president has not laid out a timetable and is still leaving a number of other options on the table,
总统并没有定下时间表,还有可讨论的办法,
and we're still considering a number of those, and a final decision on that front hasn't been made.
其它方法我们还在考虑,最终决定尚不可知 。
Sanders said intelligence shows that Syria and Russia are responsible for the attack that killed 60 people near Damascus.
桑德斯称情报信息显示叙俄对这起袭击负责,大马士革附近60人遇难 。
In Moscow, Russia's President Vladimir Putin said we hope that common sense will prevail.
在莫斯科,俄罗斯总统普京称我们需要有判断力 。
We will take a closer look at the U.S. military options in Syria later in the program.
我们将在稍后的节目中详细报道美军在叙利亚的军事行动 。
In Algeria, a military plane crash killed 257 people, including soldiers, relatives and some refugees.
在阿尔及利亚,一架军机坠落,包括士兵、亲属以及难民在内的257人遇难 。
Ambulances rushed to the smoldering field where the plane plunged to earth after taking off.
飞机起飞后坠落,救护车赶到时大火渐渐熄灭 。
Authorities said they're investigating to determine the cause.
官方称正在调查事故原因 。