法国铁路大罢工
日期:2018-04-09 09:35

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
]bHUtq]3eYglv071[xB5REj@YY,U

In France, high-speed trains stood still today, as a series of strikes began against the national rail system.
法国高速铁路今天继续暂停运营,针对国家铁路系统罢工继续[FMDc76l,L8ta43KHBS#
Workers are protesting President Emmanuel Macron's plan to trim benefits that date back to the 1930s,
总统马克龙计划削减工人福利,工人对此举行抗议活动,该福利可以追溯到上世纪30年代,
including guaranteed jobs for life. In Paris, stations were packed this morning,
包括终身雇用保障,今早在巴黎,车站人满为患,
and commuters complained of crowding on the slower trains that were running.
通勤人员抱怨铁路运行缓慢,人满为患jIeu#4^jbY0
This is really catastrophic. Something needs to be done. We are the victims. We haven't done anything.
这是一场灾难,我们必须做些什么,我们是受害者,我们什么也没干rM%xR7wje~uh@-ZjN
We need to get to work like everyone else. You should have seen what happened on the train.
我要像其他人一样上班,你应该看看车里发生的情况s&9Gg]J2aV~kt8&d
Some people felt unwell. Women were crying. Children. This isn't normal.
许多人感到不适,妇女们哭喊,还有儿童,这种情况非常罕见Ej]YxR9PA4vTQ-3
Meanwhile, hundreds of rail workers, and their supporters, marched in the streets of Paris.
与此同时,数百名工人和支持者在巴黎街头游行4JT-0U6%BpdIcr4
They plan to strike a total of 36 days over the next three months.
他们计划在未来三个月内罢工36天K=v,NEO5H.Ye-~Q;q
In Israel, Prime Minister Benjamin Netanyahu reversed himself today and canceled a deal
以色列总理纳坦雅胡今天改变决定,取消

srDRNDm,[.K

strike.jpg

Y%2_@h#gT**d8

to move and resettle some 16,000 African migrants from Israel to Western nations.
约1.6万非洲移民的重新安置协议,该计划将让移民从以色列迁往西方国家_z1;kBny1zZ48
Another 20,000 would have remained in Israel, but Netanyahu's conservative supporters
另有2万名移民将留在以色列,但纳坦雅胡的保守派支持者
rebelled against that plan after it was announced. Most of the migrants are from Eritrea and Somalia.
在协议取消后提出反对,多数移民来自厄立特里亚和索马里.CoN;_RF_vT&c
Back in this country, 17 states, the District of Columbia and six cities
国内方面,17大州,哥伦比亚特区以及六座城市
are suing the Trump administration over adding a citizenship question to the 2020 census.
状告特朗普政府,原因是2020年人口普查将加入国籍问题%CPX]QVc8,K8y
The question has not been asked in 70 years.
该问题70年来从未被问及bFPb,+Y=^wBX!
New York's Attorney General Eric Schneiderman, along with lawmakers and civil rights group,
纽约总检察长施内德曼,以及立法者和民权团体
called it an affront to the Constitution.
称这是侮辱宪法K-Avw69oW#A
This is really just an effort to punish places like New York that welcome immigrants,
这种做法是在惩罚那些欢迎移民的城市,比如纽约,
that are accommodating to immigrants and embrace the American tradition of open arms for all.
纽约顺应移民发展,传承着美国拥抱移民的理念@1]gq4W=fU(-QUq8x9
So, we stand to lose money, because this determines congressional representation in the Electoral College.
我们定会带来经济损失,此举将决定选举人团中的国会代表,3RtyXBXzldj
We stand to lose political representation. The state of California filed a separate lawsuit last week.
我们定会损失政治代表,上周加州也状告了特朗普政府ebjEf=AuQp

m.OuxXMvZkYd;_^ON.;-DOI|]G*[8a7,QJMeGEUuu!E.TPH
分享到
重点单词
  • constitutionn. 组织,宪法,体格
  • trimn. 整齐,装饰,修剪下来的部分 adj. 整洁的,匀称
  • attorneyn. (辩护)律师
  • censusn. 户口普查
  • separaten. 分开,抽印本 adj. 分开的,各自的,单独的 v
  • districtn. 区,地区,行政区 vt. 把 ... 划分成区
  • havenn. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,
  • conservativeadj. 保守的,守旧的 n. 保守派(党), 保守的人
  • striken. 罢工,打击,殴打 v. 打,撞,罢工,划燃
  • primeadj. 最初的,首要的,最好的,典型的 n. 青春,壮