(单词翻译:单击)
I'm Karen Giannone this is BBC World News our headlines.
我是凯伦·詹诺内,这里是BBC世界新闻头条。
Britain has set Moscow a midnight GMT deadline to explain what it knew about the nerve gas attack on UK soil targeting of former double agent and his daughter.
英国将格林威治标准时间午夜时分设为俄罗斯的最后期限,让他们解释关于在英国境内用神经毒剂袭击前双重间谍及其女儿的内幕。
Russia says accusations of its involvement are unfounded.
俄罗斯称英国指控其有所参与的说法毫无依据。

A leaked UN report says two companies from Singapore have violated sanctions imposed on North Korea.
联合国一份泄露的报告表示,新加坡的两家公司违反了对朝鲜施加的制裁。
The draft document accuses the two firms of selling luxury goods including wines and spirits to the North Korean regime.
该草案指控这两家公司向朝鲜出售奢侈品,包括红酒和烈酒。
Members of the European Parliament are to debate the EU's guidelines on Brexit presented by Council President Donald Tusk.
欧洲议会成员将对欧盟的英国退欧指导方针进行辩论,该方针由理事会主席唐纳德·图斯克呈现。
They've also put together their own resolution containing the parliaments priorities and red lines.
他们还集结了自己的决议,包括议会的优先权和红线。
A former Nazi SS officer known as the bookkeeper of Auschwitz has died in Germany at the age of 96.
以奥斯维辛的簿记员著称的前纳粹党卫军军官在德国逝世,时年96岁。
Oskar Groning was sentenced to four years in jail as an accessory to 300,000 murders.
奥斯卡·格朗宁以30万人谋杀的从犯之名被判四年监禁。
