叙利亚40万平民被困东古塔区
日期:2018-03-01 10:29

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
2XLuAKB!x)Nfqk]N=7c_-2YO(rE-2%+&oFBI

Latest headlines for you from BBC news.
BBC新闻最新头条uHD*[V@@Y,6
Four hundred thousand civilians are still trapped in the besieged Damascus suburb of Eastern Ghouta.
依然有40万平民受困于大马士革郊区被包围的东古塔区SL#k9@6uB18p
Russia's promised five-hour daily humanitarian pause failed on the first day.
俄罗斯承诺的每日五小时人道主义暂停攻击在第一天就未能遵守SWJSLV30e[.[S@O
The UN says it hasn't been able to deliver any aid to the rebel-held area and airstrikes have continued.
联合国称其无法向反叛者控制的地区输送任何援助,空袭仍在继续*^ozOIHxO_(P1ecT[

Wc3zzT]EV^A@;

0228.png

W,8r*y&!AQVn=

Both sides in the Syrian civil war have blamed each other.
叙利亚内战的双方互相指责rCwtLLkLC_t8Jg_(Q
President Trump's son-in-law and senior advisor Jared Kushner has had his White House security clearance downgraded.
特朗普总统的女婿兼高级顾问贾德·库斯纳的白宫安全调查已被降级wd-27#Q8;@~(E8q
He won't have access anymore to many sensitive documents.
他无法再接触很多敏感文件B_CVD=O&3d4-2TBy*wz
His spokesman has said it won't affect the very important work he's been assigned by the president.
其发言人表示这不会影响总统派给他的首要工作f62d(@2s[sjrkW4YRSKT
The storm nicknamed the beast from the east to sweat much of Europe with record snowfalls and temperatures as low as minus 20 Celsius.
来自东部的风暴带来了史上最强降雪和-20摄氏度的低温,让欧洲大片地区如坐针毡OO*o6mbBV6R!8%Q)&,Z
It's brought many cities to a standstill.
这场风暴导致很多城市停业整顿h8A-beL#ZlPu
At least seven people are reported dead five in Poland, two in Romania.
据报道,至少有七人死亡,其中波兰有五人,罗马尼亚有两人CS-Z#wB)4i|((&U*M)6

p.^ELOj&kOVXmQC63ZEHBRK[7j@L=8sUP#sgTyAC1
分享到
重点单词
  • affectvt. 影响,作用,感动
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • sensitiveadj. 敏感的,灵敏的,易受伤害的,感光的,善解人意的
  • sweatn. 汗,汗水 v. (使)出汗 n. (凝结在物
  • senioradj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的 n. 年长