ESL露西的一天(MP3+中英字幕) 第64期:工作与午餐讲解(1)
日期:2018-02-03 15:02

(单词翻译:单击)

L4^iDUNwv#P^-(KO#DE5bx+uSsy3YB[6*

Episode six is called "At My Desk and at Lunch."
第六课叫做“工作与午餐”O|jt5v#^6E
When we say we are at our desk, we mean we are sitting next to or by our desk.
当我们说在办公桌前时,我们的意思是我们坐在桌子旁边或桌子前!zHh2465xho*G,jOhd
Lucy gets to the office and sits down at her desk.
露西来到办公室,坐在她的办公桌前-^F~BnYeqsQ~QaeIo
She shares "a cubicle with another employee."
她“和另一个雇员”“共用一个小隔间”X.DbnI8K.guaU14CWU
A cubicle, "cubicle," is a small space in a big office where you have walls that divide the different employees.
隔间(cubicle),是大办公室里的一个小空间,大办公室里可以用墙隔开不同的员工1]^px-|BL*fo
They don't have a separate office; they don't usually have a door, but they do have walls - three walls around them so they have some privacy - they have some quiet to work.
他们没有单独的办公室;他们通常没有门,但有墙——围绕员工的三面墙,所以他们有一些隐私——他们可以安静地工作;y[Aa-O#su@9
But, the cubicles are in a larger office, so it's like a small part of an office that one person can work at or two people can work at.
但是,小隔间在更大的办公室里,所以它就像办公室的一小部分,可以供一两个人工作,W,K;499=f|ntLq7!KO
In the Lucy's case, she shares her cubicle with someone else, "but he only works in the afternoons so" they "don't usually get in each other's way too much."
在露西的案例中,她和别人共用一个小隔间,“但他只在下午工作,这样”他们“就不会经常互相干扰,QyYU+,5;Iui3。”
To get in someone else's way means that you are interfering with each other - you are causing problems for each other.
干扰别人意味着你们在互相打扰——你们在给对方造成麻烦*%Nee#xGGw5.Ny]MUT7

d3tRvI-,ds[P0MwD&rYR@R36!OIcsE_D~,wUuo(PBEvP-8BrTC
分享到