(单词翻译:单击)
Latest headlines for you from BBC News.
BBC新闻最新头条 。
President Trump signed a bill temporarily ending the US government shutdown or at least until February the 8th.
特朗普总统签署了一项法案,暂时终止了美国政府关门事件,或者说至少在2月8日前终止了 。
The deal was approved by Democrats in Congress after Republicans agreed to try to solve the fate of thousands of migrants brought to the US illegally as children and now facing deportation.
共和党人同意解决数千名在儿时非法进入美国现在面临被驱逐的移民问题后,国会中的民主党批准了该协议 。
Venezuelan security forces have used tear gas and rubber bullets to disperse demonstrators paying tribute to a rebel, a helicopter pilot killed last week in a shootout with soldiers.
委内瑞拉安保部队使用催泪瓦斯和橡胶子弹驱散了示威者,他们在悼念上周在与士兵的枪战中死亡的反叛者直升机飞行员 。
The protesters are trying to move to a cemetery in eastern Caracas where Oscar Perez was buried on Sunday.
示威者打算将游行地点转至加拉加斯东部的墓地,奥斯卡·佩雷斯周日就被葬在那里 。
Three executives have resigned from the governing board of USA Gymnastics as former team Dr. Larry Nassar is about to be sentenced for sexually abusing dozens under his care.
美国体操协会董事会三名主管辞职,因为前队医拉里·纳萨尔将因性虐待其看护下的十几人被判刑 。
Athletes have been giving testimony for five days many saying they felt betrayed by USA Gymnastics.
五天以来,运动员纷纷给出证词,很多人都觉得被美国体操协会背叛了 。