(单词翻译:单击)
For Bulgarian skier and rock musician Nikola Chongarov, sometimes skiing is an uphill climb.
尼克拉·崇拉夫是一名保加利亚滑雪选手,也是一名摇滚音乐人,有时滑雪是一场艰难的上坡路。
It takes a lot of work and passion to achieve this goal, the Olympics.
要实现参加奥运会的这个目标,需要大量的工作和激情。
At the last Olympics, I spent 20 incredible days in Sochi where I met all these athletes and immersed in an incredible atmosphere.
在上届奥运会,我在索契花了20天,我遇到了一群不可思议的运动员们,也沉浸了在一种不可思议的气氛中。
Chongarov who goes by Chongi competes in what's called ski cross.
崇拉夫又被叫做崇夫,他参加的是自由式滑雪。
It's downhill racing against opponents instead of a clock.
这是一种从上往下滑的竞技滑雪,对手之间相互角逐,所以衡量标准不是时间。
To qualify for the Pyeongchang Winter Olympics, he'll need the place among the top 32 skiers in the world
为获得平昌冬奥会资格,他需要挤进三十二强。
and he'll have to do it without the financial backing of the fiscally-strapped Bulgarian Ski Federation.
而保加利亚滑雪联合会捉襟见肘,他需要自给自足。
I would like to go to one more Olympic Games. I know I can achieve this and I want to compete in ski cross.
我想再去一次奥运会,我知道我能做到这一点,我想参加自由式滑雪。
I do not care what some people would say. From the start of this idea, I was an ultra outsider and people looked at me in a strange way.
我不在乎有些人会说什么,自打有了这个想法,我就是一个局外人,人们以一种奇怪的方式看着我。
So he's saving his money, crowdsourcing and even coaching himself.
所以他存钱,进行网络众包,甚至自己给自己当教练。
I started to get into shape and I'm getting better and better. Now I am at another higher level.
我开始进行塑身训练,身体越来越好,我进入了一个更高的层次。
The athlete musician says he started skiing at age 3 and he rode the slopes a year earlier in a backpack his dad wore.
这名既是运动员,又是音乐人的崇拉夫说,他三岁开始滑雪,而在两岁的时候,他在爸爸的背包中体验了滑雪。
It's not yet clear of Changarov will qualify for the Pyeongchang Winter Olympics.
目前尚不清楚崇拉夫是否有资格参加平昌奥运会。
He's even said that he'll write a song for someone who helps fund his quest
他甚至说他会为资助他的人写一首歌,
and while the Bulgarian hopeful awaits word on whether or not he'll compete on sports biggest stage,
这名保加利亚希望之星正在等待通知,
he'll still be rocking and rolling on this one.
但无论如何,他在音乐的舞台上依然摇滚狂热。
Arash Arabasadi, VOA New.
美国之音新闻,阿莎·阿坝萨迪报道。