医疗船冒险为偏远地区提供医疗服务
日期:2017-06-17 09:17

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载

This isn't a military deployment.
这并非军事部署。
It's a medical deployment.
而是一次医疗行动。
These doctors are heading out on a 50-day-trip to some of the remote parts of Russia to provide basic medical care.
这些医生即将出发,前往俄罗斯的一些偏远地区,以提供基本的医疗服务,这次行动为期50天。
"I know exactly how people live in the places where we are sailing to.
“我清楚地知道在我们将要到达的地方,人们过着怎样的生活。
We have 39 settlements and know what situation is there (and) what transport accessibility is there. As a doctor and as a person,
我们将在沿途39个地点停留提供医疗服务,也会了解那里的情况及其运输条件。作为一个医生,作为一个人,
I really realize that this is the only way we can provide them with specialist medical care.
我真的意识到,这是我们为他们提供专业医疗服务的唯一方式。
Because even if a person from those areas gets to ask, there is no guarantee that somebody medic is waiting for them."
因为即使这些地区的人要看病问诊,当地也不能保证有医护人员为他们提供帮助。”
Doctors are not just providing basic medical check-ups, the ship comes with some sophisticated medical equipment.
医生不仅提供常规的体检,船上还配备了一些先进的医疗设备。
"We try to be most autonomous.
“我们希望有更多的自动化设备。
We bring ultrasound, our own lab.
我们带来了超声波治疗仪,我们自己的暗室。
Last year they managed to bring even an extra machine."
去年,他们还设法多带来一台机器。”
When the doctors arrive, there are inevitably long lines and long wait.
当医生到达时,不可避免地,人们会排长长的队等待。
But it is all free from eye exams to ultrasound to medicine.
但是,视力检查、超声波检查以及药物都是免费的。
"Oh, we eagerly await the doctors because we have problems here.
“哦,我们非常盼望医生们的到来,因为我们面临着问题。

俄罗斯医疗船.png

In our clinic, there is one medic only, no other specialists actually."
在我们的诊所里,只有一名医生,没有其他的专家。”
The medical boat costs about 200,000 dollars a year to maintain.
医疗船每年花费大约20万美元用以维修保养。
But it's changed the lives of the people who live in this remote area of Russia.
但它改变了居住在俄罗斯偏远地区的人民的生活。
"My husband has got diabetes, hypertension and he broke his leg.
“我的丈夫患有糖尿病和高血压,腿又骨折了。
He uses a lot of medicines, plenty.
他需要使用大量药物。
Somewhere the medicines are prescribed for free.
有些地方的药物是免费提供的。
So either the specialists come here or we go to a town."
所以要么专家到这里来,要么我们去镇子上。”
The doctors who work on the boat get paid well.
在船上工作的医生享受很不错的待遇。
But many say they do it for the help they provide as well as a sense of adventure.
但是他们当中的很多人说,自己做这项工作,不仅为了能为别人提供帮助,也是为了寻求一种冒险的感觉。
"We work probably in the most unique place on the planet.
“我们工作的地方可能是地球上最独特的地方。
The Great Vasyugan Swamps, which are the lungs of the planet.
例如瓦休甘沼泽,被视作“地球之肺”。
That's the endless and wide area with its own nature and people living here.
这片地区广袤无垠,拥有原始的自然景观,有人们在这里居住。
The population density here is so low that you are more likely to meet a bear rather than a human."
不过这里的人口密度相当低,所以更多时候你会遇到一只熊,却很少见到人的踪迹。”
This team will travel about 4,000 kilometers during this trip and most say they'll sign up again next year.
该团队将在这次旅途中历经约4000公里,大多数人说他们明年还会再报名参加。
Kevin Enochs, VOA News, Washington.
VOA新闻,凯文·伊诺克斯于华盛顿为您播报。

分享到