(单词翻译:单击)
You're watching BBC world news the headlines this hour.
您正在收看BBC世界新闻头条。
Prosecutors have been detailing allegations of abuse by the parents of 13 children rescued by police from their home in California.
检察官正在细化父母虐待13名儿童的指控,此前,警方将他们从加利福尼亚的家中救出。
David and Louise Turpin have pleaded not guilty to torture, child abuse and false imprisonment.
大卫和路易丝·特平否认有折磨、虐待儿童和非法监禁行为。
A fierce storm that wreaked havoc across parts of Western Europe on Thursday has now crossed to Poland.
周四席卷了西欧部分地区的强烈风暴现已横扫波兰。

Winds from storm Friederike reached up to more than 200 kilometres an hour.
风暴弗德里克的时速超过200千米。
At least eight people are thought to have been killed.
至少有八人已经遇难。
Scientists in the US are close to a major breakthrough in detecting cancer
美国科学家已临近探测癌症的重大突破点
after trials for a new universal blood test managed to fight eight common forms of the disease.
此前,新型通用验血实验击败了八种常见癌症。
Overall, the tests found 70 percent of the cancers.
实验整体上发现了70%的癌症。
Researchers say more work is needed to verify its accuracy.
研究人员称还需进一步确认其准确性。
And New Zealand Prime Minister Jacinda Ardern has announced that she's pregnant.
新西兰总理杰辛达·阿德恩宣布其已怀孕。
She and her partner Clarke Gayford are expecting their child in the summer, making her one of very few heads of government to give birth in office.
她和伴侣克拉克·盖福德预计在夏季迎来新生儿,这将让她成为罕见的在执政期间诞子的政府首脑。
