(单词翻译:单击)
You're watching BBC World News. I'm Babita Sharma, our top story this hour.
您正在收看BBC世界新闻,我是芭比塔·沙玛,新闻头条 。
The ASEAN summit is about to get underway in Manila where US President Trump will meet with the Philippine leader Rodrigo Duterte.
东南亚国家联盟峰会将在马尼拉召开,美国总统特朗普将会见菲律宾领导人罗德里戈·杜特尔特 。
Earlier leaders gathered at a gala dinner in Manila and signed trade agreements with Hong Kong.
早些时候,领导人在马尼拉的一场晚宴上相聚,并与香港签署了贸易协议 。
More one Chinese official called a vote against rising regional trade protectionism.
中国一名官员呼吁投票反对日益增长的地区贸易保护主义 。
Spain's Prime Minister Mariano Rajoy has told his supporters in Catalonia that next month's elections should help end separatist havoc.
西班牙首相马里亚诺·拉霍伊告诉加泰罗尼亚的支持者,下个月的选举将有助于结束分裂主义危机 。
It's his first visit since he took direct control of the region.
这是他直接掌管该地区后的首次访问 。
And this video is trending at bbc. com.
现在来看bbc. com报道 。
It shows dramatic pictures of a burning oil pipeline in Bahrain that has caused a diplomatic spats between Bahrain and Iran.
这是巴林岛油管燃烧的惊人画面,它在巴林岛和伊朗之间引起了外交争执 。
More on the story of bbc.com.
稍后更多报道 。