(单词翻译:单击)
Voice 2: Gianna's mother - Tina - was a very young girl. She was only seventeen years old when she became pregnant. She could not manage a baby. The father of her baby was also young. He could not support her. So Tina decided to abort - kill her unborn child. But Tina was over seven months pregnant. It would be hard to carry out the abortion. Tina visited experts who could help her. They gave Tina chemicals to kill her baby. They told Tina that she would give birth to a dead baby. After seventeen hours of labour - Gianna was born. But she was not dead. She was very much alive.
声音2:吉安娜的母亲蒂娜在怀孕时还是个非常年轻的女孩 。她怀孕时只有17岁 。她无法养育孩子 。孩子的父亲也很年轻 。他不能支持她 。所以蒂娜决定堕胎,也就是杀死她还未出生的孩子 。但是当时蒂娜已经怀孕七个多月 。这使堕胎手术很难进行 。蒂娜去看了能帮助她的专家 。他们给蒂娜提供了能杀死腹中胎儿的化学药品 。他们告诉蒂娜,她会生下一个死婴 。经过17个小时的分娩之后,吉安娜出生了 。但是她没有死亡 。她还活着 。
Voice 1: The woman on duty was shocked. This had never happened before. She called for an ambulance. The ambulance arrived quickly. It took baby Gianna to hospital. Gianna was very small and weak. The chemicals had damaged her. She had cerebral palsy. She was fighting for life. The doctors started treating her. But they were not sure if Gianna would survive.
声音1:值班的那名女性非常震惊 。这种事以前从未发生过 。她叫了救护车 。救护车很快就到了 。救护车把刚出生的吉安娜送去了医院 。吉安娜又小又虚弱 。化学药品对她造成了损害 。她得了大脑性瘫痪 。她当时在生死线上挣扎 。医生开始治疗她 。但是他们并不确定吉安娜是否能活下来 。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载