(单词翻译:单击)
Taranaki is a region on the west coast of New Zealand's north island, about a five-hour drive south of Auckland.
塔拉纳基是新西兰北岛西海岸中的一个区域,驱车五小时能抵达奥克兰南部 。
It is named after the dramatic volcanic mountain that dominates its skyline, and known for its spectacular landscapes.
塔拉纳基,以高出天际线的火山而命名,也因其壮观的风景而著名 。
Set against a canvas of endless hiking tracks, pristine surf breaks and world-class skiing,
以无尽的徒步路线、原始冲浪断层以及顶级滑雪场为背景,
Taranaki is a region where nature and creativity are intimately entwined.
塔拉纳基的自然美景和创造紧密缠绕 。
Art is everywhere here. It's in the jaw dropping landscapes;
艺术在此随处可见 。在惊艳的风景之中,
it's in the art trails and festivals peppered throughout the region; it's even in the bridges and on the wind.
在遍及整个区域的艺术区和节日之中;甚至是在桥上在风中 。
New Plymouth, Taranaki's main city, has a huge stature in the world of contemporary art despite its humble size.
塔拉纳基的主要城市,新普利茅斯,虽然城市小但它在当代艺术世界很有名望
Start your adventures at the arresting Len Lye Centre and the adjoining Govett-Brewster Art Gallery.
在醒目的列恩·雷中心博物馆以及附近的戈维特布鲁斯美术馆开始你的冒险 。
Len Lye was a maverick kinetic sculptor and experimental film maker whose work is now deeply embedded in the town's identity.
列恩·雷是一名特立独行的动态雕塑家,也是一名探索性电影制作人,他已被深深刻入这座城市的名片之中 。
Wander to the waterfront and take a look at his famous work, the Wind Wand,
漫步至海滨,欣赏他著名的作品-《风之杖》,
a 157-foot kinetic sculpture that changes with the weather.
这是一幅157英尺的动态雕塑,可随天气而变化 。
Follow the Coastal Walkway, a promenade that links the town centre to many of its beautiful parks
沿着海岸走道,这个步道将城市中心和许多美丽公园
and black sand beaches such as Fitzroy and East End.
以及黑沙海滩,如菲茨罗伊花园和东端花园相连接 。
Art meets nature again at the Te Rewa Rewa Bridge.
艺术和自然在特雷瓦雷瓦桥再次相遇 。
This award winning bridge spans the Waiwhakaiho River and evokes the power of an enormous wave.
这座备受赞誉的桥梁横跨怀华凯欧河,唤起了巨大海浪的力量 。
No matter where you are in New Plymouth, Mount Taranaki is never far from sight,
在新普利茅斯,不论你在哪个地方,塔拉纳基山永远在你的视野之内,
a constant reminder of how richly this region has been blessed by nature.
塔拉纳基山提醒世人,这片地区受到了自然丰富的眷顾 。
Make the climb to the top of Paritutu Rock,
爬上Paritutu Rock火山岩,
or discover a rich diversity of marine life at the Sugar Loaf Islands Marine Reserve.
或是在塔糖群岛海洋保护区探索丰富多样的海洋生物 。
At Pukekura Park, right in the heart of the city, light itself becomes the artist as it reflects off the lakes.
在普基库拉公园,就在城市中心,光线本身就是一名艺术家,因为光线反射在了湖面之中 。
If you are visiting, don't miss the festival of lights which transforms the entire park.
如果要参观,就不要错过这场光线的盛宴,光线让整个公园换上新装 。
In 1956, a natural amphitheatre was converted into the Bowl of Brooklands
1956年,一个天然圆形剧场演变成了布鲁克兰斯舞台
which has been one of New Zealand's finest concert venues ever since.
这里曾是新西兰最好的音乐会场地之一 。
It is also home to the world famous WOMAD festival, the Brooklands Zoo, and the picturesque "Poet's Bridge."
这里还有世界著名是的世界音乐艺术舞蹈节、布鲁克兰动物园以及独特的“诗人之桥” 。
This bridge was named not after a local poet as the name suggests
这座桥并非像其名字暗示那样是以当地诗人命名的,
but after a racehorse whose winnings provided the funds to build it.
而是以一场赛马而命名,这座桥是用赛马赢来的钱而建 。
Conservation and a deep respect for the past is also evident in the many museums throughout New Plymouth, such as Puke Ariki.
对环境的保护和对历史深沉的敬意在整个新普利茅斯的许多博物馆里表现的淋漓尽致,比如普基阿里基 。
Explore the interactive exhibits and an ever-changing program of events that delve into the region's history.
探索互动式展览以及经久不变的活动项目,这已钻入这个地区的历史之中 。
No visit to Taranaki is complete without getting close to the powerful presence that stands at the heart of the entire region.
没有接近整个区域中心的强大气场,塔拉纳基之旅就不算完整 。
Follow Surf Highway 45 to the Egmont National Park where Mt. Taranaki reigns supreme.
沿着45高速公路来到艾格蒙特国家公园,这里由塔拉纳基山主宰 。
On the westernmost point of the Taranaki coast stands Cape Egmont Lighthouse
埃格蒙特角灯塔伫立于塔拉纳基海岸的最西角
which has been protecting ships from the treacherous Tasman since 1881.
自1881年起,这座灯塔就保护着船只不受奸诈的塔斯曼的袭击 。
Drive north to Lake Mangamahoe, a magnet for those who love hiking and riding.
驱车朝北来到芒加霍湖,这里吸引着那些登山和骑马爱好者 。
The series of picture-perfect surf breaks along the coast lead to the dramatic rock formations known as the Three Sisters and Elephant Rock.
沿岸一系列完美无瑕的冲浪断层通向被称为三姐妹和象岩的岩层 。
Once there were four sisters, but the sea is slowly reclaiming these natural sculptures one at a time.
那里曾经有四姐妹,但大海慢慢收回了这些天然雕塑 。
It is sometimes said, that great art picks up where nature ends.
有时有人会说,伟大的艺术开始于自然末尾之处 。
The longer you spend in Taranaki, with its spectacular scenery,
在塔拉纳基,你和这些壮观的景色、
powerful artistic legacy and epic outdoor adventures,
伟大的艺术财富以及史诗般的户外探险相处的越久,
the more you realise that the two are so closely linked it is sometimes impossible to tell the difference.
你就越能意识到自然和艺术如此紧密的相连,有时甚至都无法辨别 。