Set Things Right 拨乱反正
日期:2017-12-14 14:41

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载

Welcome to English @ the Movies, where we teach you American English heard at the movies.
欢迎来到《看电影学英语》节目,我们在这里教授你在电影中听到的美式英语。
Our saying today is "set things right", from "Spark: A Space Tail."
我们今天的短语是set things right,出自电影《斯帕尔克:宇宙历险记》。
This film tells the stroy of Spark, a monkey living on a faraway planet, and his animal friends.
这部电影讲的是一只生活在一个遥远的星球上、名叫斯帕尔克的猴子,以及他动物朋友的故事。
They join together to take back their world from the evil general, Zhong.
他们齐心协力,将他们的星球从邪恶将军Zhong手里夺了回来。
Listen for the expression "set things right".
留意听一下set things right这个表达。
There was a time when our kingdom was perfect.
曾经有一段时间,我们的王国是完美的。
Then the ultimate evil invaded our world. Emperor Zhong...
之后大魔头入侵了我们的世界。他就是魔王Zhong。
He destroyed our planet and took the royal family.
他破坏了我们的星球,掳走了王室。
The universe is mine!
宇宙是我的!
But someday a hero will set things right.
但是终有一天,会有一位英雄拨乱反正。

电影《斯帕尔克:宇宙历险记》

So, what is the meaning of "set things right"?
那么,set things right是什么意思呢?
Is it: make it the way it should be or make things new?
是让它成为它本该的样子还是让事情变得新一些?
Listen again. Did you have the right answer?
再听一遍。你答对了吗?
He destroyed our planet and took the royal family.
他破坏了我们的星球,掳走了王室。
The universe is mine!
宇宙是我的!
But someday a hero will set things right.
但是终有一天,会有一位英雄拨乱反正。
"Set things right" means to make things the way they should be.
Set things right的意思是指将某事物变为它本该的样子。
It means to fix something that went wrong.
意思就是说要修正出错的地方。
In this movie, Spark works to take back his planet.
在这部电影中,斯帕尔克致力于夺回他的星球。
If you do something wrong, sometimes you need to fix it and set things right.
如果你做了某件错事,那么有时候你就需要进行改正,并让其重归正轨。

分享到
重点单词
  • ultimaten. 终极,根本,精华 adj. 终极的,根本的,极限的
  • planetn. 行星
  • sparkn. 火花,朝气,情人,俗丽的年轻人 vi. 闪烁,冒火
  • universen. 宇宙,万物,世界