(单词翻译:单击)
In Kenya, Uhuru Kenyatta was sworn in for a second term as president after a protracted and sometimes violent struggle.
肯尼亚方面,乌胡鲁·肯雅塔开启他的第二个总统任期,这场大选耗时长,期间还出现了暴力事件 。
Kenyatta addressed an estimated crowd of more than 60,000 in Nairobi.
在内罗毕,肯雅塔向民众发表演说,预计到场民众超6万人 。
He said the turmoil had stretched Kenya "almost to the breaking point", but he urged the country to put divisions aside.
他表示这场暴乱几乎让肯尼亚处在了崩溃的边缘,但他敦促人们要撇开争议与分歧 。
I believe that those who voted for me chose the better vision.
那些为我投票的民众是有远见卓识的 。
This, however, does not invalidate the aspirations of those who did not vote for me.
但我们不能说那些没为我投票的民众没有远见 。
I undertake today to be the custodian of the dreams of all.
我今天向你们保证,我要实现我们的所有梦想 。
Elsewhere in the city, though, opposition candidate Raila Odinga called the election illegitimate and rallied supporters.
在内罗毕其它地方,反对派候选人拉伊拉·奥廷加称此次选举不合法,并召集了支持者 。
Police fired rifles and tear gas to break up the gathering, and three people were killed.
警方使用步枪和催泪瓦斯冲散集会队伍,三人不幸遇难 。
Secretary of State Rex Tillerson today rejected growing reports that he is hollowing out the State Department.
关于蒂勒森“掏空”国务院的报道此起彼伏,国务卿今天对此表示否认 。
Democratic lawmakers, former department staffers and others have blamed Tillerson for an exodus of senior Foreign Service officers.
因大量资深外事事务领导人员离开,蒂勒森遭到民主党立法人员,前国务院工作人员等其他人员的指责 。
Today, in a Washington speech, Tillerson insisted the critics are doing a disservice to department employees.
今天在华盛顿演讲上,蒂勒森坚称指责之声对国务院工作人员构成了伤害 。
There is no hollowing out. These numbers that people are throwing around are just false. They're wrong.
没有所谓的“掏空”一说,你们说的这一数字是错误的,完全不对 。
I'm offended on their behalf when people say somehow we don't have a State Department that functions,
人们说国务院没有在行使职责,那么我会代表他们说,这种说法很让我们恼火 。
that I can tell you it's functioning very well from my perspective.
因为我可以告诉你,我认为如今的国务院运转正常 。
Tillerson said he believes the State Department can cut spending by 30 percent and staffing by 8 percent
蒂勒森坚信国务院可以减少30%支出,减员8%,
even as the Trump administration addresses various overseas conflicts.
即使特朗普政府要处理各种海外争端 。
Another woman is now accusing Congressman John Conyers of sexual harassment.
国会议员约翰·科尼尔斯遭另一名女性的性骚扰指控 。
Deanna Maher ran a Michigan office for the Detroit Democrat from 1997 to 2005.
从1997-2005年,狄安娜·马赫曾为科尼尔斯在密西根设立办公室,科尼尔斯是来自底特律的民主党人士 。
She told The Detroit News that he made multiple unwanted advances on her.
她对《底特律新闻》表示,科尼尔斯曾多次对她实施性骚扰 。
Conyers is already under investigation by the House Ethics Committee for earlier allegations.
众议院道德委员会正在因之前的指控对科尼尔斯进行调查 。