(单词翻译:单击)
Hello, this is BBC world news. I'm David Eads with the headlines.
大家好,这里是BBC世界新闻,我是大卫·伊兹,新闻头条。
North Korea has announced it has the capacity to reach anywhere in the United States after it test-fired another ballistic missile.
朝鲜试射另一颗弹道导弹后宣布其现在有能力将导弹射至美国的任何地方。
Leaders in South Korea, Japan and the US have condemned the test launching.
韩国、日本和美国的领导人谴责了此次试射行为。
Pope Francis has been celebrating an open-air mass in Myanmar's commercial capital Yangon.
方济各教皇在缅甸的商业首都仰光庆祝了露天弥撒。

Earlier there was an international outcry at the Pope's omission of the word Rohingya while delivering the main speech of his visit.
早些时候,国际社会强烈抗议教皇省略了访问演讲中的“罗兴亚”一词。
The World Health Organisation's warning that progress made to eradicate malaria could be damaged.
世界健康组织警告消灭疟疾的进程可能被中断。
In the new report experts say targets to cut infection by 90 percent by 2030 will be missed unless budgets are increased.
在新报告中,专家称在2030年前将感染降低90%的目标可能无法实现,除非预算有所增加。
The relief is on its way for thousands of visitors stranded on the Indonesian island of Bali because of fears that Mount Agung may erupt.
因为阿贡火山可能爆发,数千名乘客被滞留在印尼巴厘岛上,救援正在赶往此地。
The authorities there reported to saying that the wind has changed direction and that will enable the airport to reopen.
当地官方报道风向已经改变,机场可能重新开启。
