(单词翻译:单击)
I'm Babita Sharma with BBC World News, our top story.
我是芭比塔·沙玛,这里是BBC新闻头条 。
Days of severe floods and landslides in Vietnam have left 60 people dead and almost fourty missing.
越南数天的严重洪涝和滑坡已导致60人死亡,近40人失踪 。
Entire villages, roads and homes across several provinces are under water.
几个省份的村庄、道路和住宅均已被水淹没 。
A tropical storm is heading to the regions threatening to dump even more rain over the north of the country.
一场热带风暴正在朝该地区前进,可能给越南北部带来更多降雨 。
Police in Somalia say the massive bomb attack in the capital of Mogadishu has killed at least 230 people and wounded hundreds.
索马里警方称首都摩加迪休的大型炸弹袭击至少已致230人死亡,数百人受伤 。
It's the deadliest attack on civilians in the country to date.
这是迄今为止对市民进行的最致命的袭击 。
And Harvey Weinstein investigation continues to be one of the most read stories online.
针对哈维·温斯坦的调查依然是网上最受关注的话题之一 。
The latest is that another woman has contacted police in Britain to say she was sexually assaulted by the Hollywood producer.
最新消息是英国另一名女性与警方联系,称其被该好莱坞制片人性侵犯 。
The Metropolitan Police are now examining five allegations made by three women.
都市警察正在核查三名女性所作出的五项指控 。
Harvey Weinstein has denied allegations of non-consensual sex.
哈维·温斯坦否认了这些非自愿性行为指控 。
More for me later. Stay with us here on BBC World News.
稍后更多报道 。请继续收看BBC世界新闻 。
