(单词翻译:单击)
This is BBC World News. I'm Keith Agorathi, here the headlines.
这里是BBC世界新闻,我是凯斯·阿格拉斯,新闻头条。
The Spanish government is due to take control of Catalan institutions after it sacked the regional government and Parliament.
西班牙政府解雇加泰罗尼亚地区政府和议会后应控制其机构。
Attention is now focused on whether Catalonia's deposed leader Carles Puigdemont turns up for work.
现在的关注点是加泰罗尼亚被免职的领导卡尔斯·普吉德蒙特是否会参与工作。
Powerful storms have swept across northern and central Europe, killing at least six people and leaving hundreds of thousands without power.
强大风暴席卷欧洲北部和中部,至少导致6人遇难,数十万人没有电力供应。

Germany, Poland and the Czech Republic have been hardest hit with many areas flooded.
德国、波兰和捷克共和国受灾最严重,多地被淹。
The veteran president of Iraqi Kurdistan Massoud Barzani says he'll continue to fight for an independent state for Kurds even though he's resigned.
伊拉克库尔德斯坦资深总统马苏德·巴尔扎克称虽然他已经辞职了,但还会继续为库尔德人的独立而斗争。
He complained nobody had stood up for the Kurds after their recent controversial vote for independence.
他抱怨最近进行备受争议的独立投票后,没有人拥护库尔德人。
The Hollywood star Kevin Spacey has apologized after he was accused of making a sexual advance towards a child actor more than 30 years ago.
好莱坞明星凯文·斯贝西被指控在30多年前对一名童星进行性挑逗,他已对此表示抱歉。
Mr. Spacey said he did not remember the incident, but if it did happen, it would have been deeply inappropriate.
斯贝西说他不记得这件事,但若确有此事,那就是极度不恰当的行为。
The allegations were made by the Star Tech actor Anthony Rapp.
控告人为《星际迷航》演员安东尼·瑞普。
