(单词翻译:单击)
This is BBC World News, the headlines.
这里是BBC世界新闻头条。
Zimbabwe's governing party is expected to begin impeachment proceedings against President Mugabe on Tuesday.
津巴布韦执政党预计在周二对穆加贝总统开始弹劾诉讼。
He is expected to be accused of giving too much power to his wife Grace and a failing to respect the Constitution.
预计他将被指控对妻子格蕾丝过度放权,并没有尊重宪法。
Angela Merkel has said Germany may have to hold fresh elections following the collapse of talks to form a new coalition.
形成新联盟谈判失败后,安吉拉·默克尔称德国必须进行重新选举。

President Frank Volta Steinmeier is to have meetings with all party leaders in the coming days.
弗兰克·瓦尔特·施泰因迈尔总统将在未来几天与所有政党领袖会面。
Myanmar's leader Aung San Suu Kyi has said she's hoping for an agreement very soon with Bangladesh on the repatriation of Rohingya Muslims.
缅甸领袖昂山素季称其希望很快就遣送罗兴亚穆斯林回国一事与孟加拉国达成协议。
600,000 Rohingyas have fled there from Myanmar since the end of August when the army launched a violent campaign against them.
自八月底以来,有60万罗兴亚人从缅甸逃离,因为该国军队对其发起了暴力运动。
Another American media personality Charlie Rose has been suspended by his television networks over allegations of sexual harassment.
另一名美国媒体人物查理·罗斯已因性骚扰指控被其电视网停职。
He has apologized for inappropriate behavior but said not all the allegations were accurate.
他已为不当行为道歉,但他说并不是所有的指控都很准确。
