香港 阴与阳的化身 (1)
日期:2017-11-07 10:56

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
h~wEd)pLQOCb7e;HCWBk)eOhyclpZ0nC

Hong Kong is located on the southern coast of the Peoples Republic of China.
香港位于中华人民共和国的南海岸YgDbIg3Iy%h!QprkV
The former British colony consists of three main areas:
前英国殖民地包括三个主要区域:
the New Territories, the Kowloon Peninsula, and Hong Kong Island.
新界、九龙半岛以及香港岛S3oP=zdw_XQ-2.Umf
Hong Kong is one of the most densely populated places on the planet.
香港是世界人口最密集的地方之一bQ1T|=%csDyNye@qmzlb
It's dramatic cityscapes cling to the hillsides and the edges of its spectacular harbor.
极致的城市风景紧邻山腹以及壮观海港的边缘^3qzT2Y&*ht
Hong Kong is the embodiment of yin and yang, the Chinese concept of balance.
香港是中国平衡概念——阴和阳的化身Ut=iGkMbIyMhUx
It is filled with neighborhoods that resonate with Chinese and colonial tradition,
这里住满了与中国及殖民传统产生共鸣的居民,
while it's soaring skylines look boldly towards the future.
其高耸的地平线勇敢地直冲未来*eS3pk|bA,EIrRPqYu
For visitors, Hong Kong offers some of the world's most intense shopping, sightseeing and dining experiences,
对游客来讲,香港有着世界最强烈的购物、观景和餐饮体验,
yet moments of stillness await at every turn.
而静谧时刻则等待于每个转角*-ODE0DI!L_KE
Faith is an integral part of local life.
信仰是当地生活的主要部分9N,plah(Qu
Everywhere you go you'll smell the scent of incense wafting from shrines.
不论去到哪里,你都会闻到从神龛中漂浮出来的焚香的味道4zB6WfQVCwtGE(zHTOj
Hong Kong has over 600 places of worship, from small neighborhood temples,
香港有六百多个宗教场所,从住宅附近小型的寺庙
to hilltop complexes like the Ten Thousand Buddhas Monastery.
到山顶上的建筑群,如万佛寺+3-TpF*(.-;3y|O85il
In Hong Kong, shopping is almost a religion too!
在香港,购物几乎也是一种信仰!
From opulent malls like Pacific Place to the bustling markets of Temple Street and Ladies Street,
从豪华的购物中心-太古广场到庙街和女人街的繁华街市,
tax-free Hong Kong is heaven bargain hunters.
免税的香港是买便宜货人的天堂*,ROSXa.qNmy[m_M

n28*PC|B%IoQ|@3yG6G

香港 阴与阳的化身 (1)

=J0zHu(IeFDdm5

At the tip of the Kowloon Peninsula is Tsim Sha Tsui, an area filled with classic neighborhoods.
九龙半岛顶部是尖沙咀,一个满是香港典型居民区的地方UqSnX4.Q4+e
Take a stroll along the Tsim Sha Tsui Promenade which overlooks Victoria Harbor,
沿着尖沙咀海滨长廊,瞭望维多利亚港,
one of the busiest and most scenic ports in the world.
世界上最繁忙最优美的港口之一7VmZN33fV59.UBgsU
The promenade is home to some of the territories premier arts institutions,
海滨长廊里坐落着一些一流艺术机构,
like the Museum of Art and the Hong Kong Cultural Centre.
如香港艺术馆和香港文化中心;xDTExtXNDH9
From the promenade, hop aboard an historic Star Ferry for the short crossing to Hong Kong Island.
从海滨长廊,搭乘天星轮短途穿越香港岛L(%FIB6l!+6J^Y
Explore the malls and futuristic architecture of Hong Kong's main business district, Central.
探索香港主要商业区,中环的商场和未来主义建筑w=U]^fR|G9ZKBzo
Then take tram to the island's highest mountain, Victoria Peak.
然后搭乘电车来到香港岛的最高山,太平山顶a.j[Qg%lam3y&MP]EA
At the Peak Tower, meet some of the giants of history, politics, and popular culture at Madam Tussauds.
来到凌霄阁,在杜莎夫人蜡像馆里与历史、政治以及文化名人相遇B,r=9errH+L
Then head up to the observation deck for the best views in Hong Kong.
之后登上瞭望台欣赏香港最好的风景F;kwM]w=.TVk
Looking down upon the skyscrapers and apartment towers,
俯视摩天大楼和公寓住宅,
you might wonder how so many people can live in such a tightly packed area.
你可能会想这么多人是如何住在一片拥挤的地区中的h~oil!O!2rf=df5,dW
Yet Hong Kong offers plenty of green spaces too.
然而香港还有许多绿地Y()54kyfKojof

xT)Y4.cpqgjF-yUalz3VO^V|[K|v6OKQbCT_#ml9BC
分享到
重点单词
  • dramaticadj. 戏剧性的,引人注目的,给人深刻印象的 dram
  • clingn. 紧抓,紧贴 vi. 粘紧,附着,紧贴
  • populatedadj. 粒子数增加的 v. 居住于…中;构成…的人口(
  • scentn. 气味,香味,痕迹 vt. 闻出,发觉,使充满味道,
  • worshipn. 崇拜,爱慕,做礼拜 vi. 做礼拜 vt. 崇拜,
  • observationn. 观察,观察力,评论 adj. 被设计用来观察的
  • integraladj. 构成整体所必需的,完整的 n. [数学] 积分
  • opulentadj. 富裕的,充足的
  • harborn. 海港,避难所 vt. 庇护,心怀,窝藏 vi. 进
  • colonyn. 殖民地,侨民,侨居地,聚居(地), 群体,菌落