(单词翻译:单击)
Hello, hello friends. It's happened at last.
你好,朋友们 。终于来了 。
Winter's chill grey has yielded to the full warmth.
春天的滋润取代了冬天的寒气 。
Spring, our beneficent son's race coaxing.
就连兔子也被引诱出了洞 。
The new season's seedlings to wake from their slumber
春天的花花草草也从熟睡中醒来,
and burst through the thawing loam, blossoming in glorious colors
从融化的土壤中迸发,开出五颜六色的花朵,
and releasing another year's bounty of pollen which while it is nice for the plants,
产生了大量有助于植物生长的花粉,
threatens to kill us all!
但它却要把人类置于死地 。
Allergy experts this morning are warning of a "pollen tsunami".
今天早上,过敏研究学家对“花粉海啸”提出了警告 。
A "pollen tsunami" is sweeping across most of America right now.
目前,“花粉海啸”正在席卷美国大部分地区 。
"Pollen tsunami" suddenly hitting very hard.
此次的“花粉海啸”来势凶猛 。
"Pollen tsunami", sounds like we made it up.
“花粉海啸”,听起来像我们杜撰的 。
No! No, no, "pollen tsunami", definitely sounds like a real scientific term.
不是!绝不是,“花粉海啸”这绝对是一个科学术语 。
And an incredibly appropriate one comparing itchy eyes and sneezing
人们把这种造成眼睛痒和鼻炎的现象
to a raving natural disaster that kill hundreds of thousands.
与造成数十万人死亡的自然灾害相提并论 。
Really! I checked in a botany textbook, pollen tsunami.
真的!我查了植物学课本,上面有这种说法“花粉海啸” 。
Right there in the glossary, I don't even need to check it I trust you, you are the news.
它写在词汇表里了,我甚至不用去查,我相信你,你就是新闻 。
Although I feel like last year they gave allergy season a different disaster movie name.
我感觉去年他们对过敏季节的描述不一样,给这种灾难赋予了全新的名词 。
We are done and done with that polar vortex for this year but what about the pollen vortex.
今年的“极地涡旋”算是过去了,但怎么又出现了“花粉旋涡”?
Well, some are now calling the pollen vortex.
许多人把它称作“花粉旋涡” 。
The pollen vortex is launching an assault.
“花粉旋涡”袭击美国 。
Yes, yes, yes. Pollen vortex or as it is sometimes referred to a garden.
没错,没错,“花粉旋涡”指的其实是花园 。
So sometimes the creative descriptions of allergy season miss the mark.
所以有些时候,对过敏季节的描述有些驴头不对马嘴 。
But isn't that why God invented cliches.
这是不是就是上帝创造陈词滥调的原因 。
About 40 million American suffer from seasonal allergies.
约4000万美国民众遭受季节性过敏影响 。
And this spring they're getting hit with a perfect storm of misery.
而这个春天,他们更是遭受了新一轮风暴 。
A perfect storm for allergy sufferers.
过敏体质人群遭受风暴 。
The perfect storm of allergens.
变应原大风暴 。
Perfect storm for allergy sufferers.
过敏者迎来大风暴 。
The perfect storm, a lot of snow, a lot of water and now a lot of warm weather, perfect storm.
过敏大风暴,之前是大雪,大雨,如今是温暖气温又来席卷风暴 。
If it happens every year at the same time, that doesn't really count as a perfect storm, really.
如果每年的这个时候都会发生,那它就不算什么大风暴了,真的 。
It's just a storm.
就叫普通风暴好了 。
In fact the only thing perfect here is how predictable the coverage of pollen is year after year.
唯一值得表扬的是预报花粉的准确性,年年如此,精准无误 。
This spring is shaping up to be the worst allergy season in years.
今年春天将成为近几年最严重的过敏季节 。
One of the worst allergy seasons in years.
几年来最严重的过敏季节 。
The worst allergy season that we have ever, ever seen.
史无前例的过敏季节 。
One of the worst allergy seasons on record.
有记录以来最严重的一次 。
One of the worst allergy seasons ever.
史上最严重的过敏季节 。
One of the worst allergy seasons in years.
近几年最严重的一次 。
Allergy season is already one of the worst in recent memories.
此次过敏季节也成为了近几年最严重的一次 。
This is the worst allergy season ever.
史上最严重的 。
One of the worst allergy seasons in years.
近几年最严重的 。
The worst allergy season in a decade.
十年来最严重的一次 。
How can every year be the worst ever.
为什么每年都是最严重的 。
What, is it the Knicks?
这说的是尼克斯队吗?
Yeah, boo me, I own the team.
嘘我吧,我是这支球队的老板 。