BBC纪录片《南太平洋》(视频+MP3+中英字幕) 第73期:无尽蔚蓝(7)
日期:2017-05-12 09:24

(单词翻译:单击)

听力文本

Each sea lion needs over 6kg of fish a day.
每头海狮每天需要超过六公斤鱼
With shoals this size, it shouldn't be too difficult.
鱼群如此庞大,似乎并非难事
But it's not easy picking one fish out of the crowd.
但要从鱼群中抓到一条并不容易
The fish know there's safety in numbers,
鱼深知数量意味着安全
so for the sea lions, the trick is to snip the shoal into smaller and smaller balls.
海狮的对策便是不断把鱼群分离缩小

BBC纪录片《南太平洋》

Finally, a fish breaks for cover.
终于,一条落单的鱼寻求隐蔽
It's what the sea lions have been waiting for.
这便是海狮久等的机会
Crevices in the reef might seem to offer shelter.
礁岩中的缝隙是不错的藏身处
But that's no problem for the sea lions, who simply scare them out with bubbles.
可这根本难不倒海狮,吹吹气泡就能把它们吓出来
With the sea lions distracted, the fish regroup and the chase starts all over again.
趁着海狮转移注意力,鱼群再次整编,追捕又要从头开始。

视频及简介

大部分地区是偏僻的,蓝色的旷野的南太平洋是海洋沙漠。海洋中生活着许多动物,它们中有鲨鱼,鲸鱼和海龟,不得不行进异常的距离去生存。虎鲨航行数百哩去享用刚会飞翔的信天翁幼雏的盛宴,每年,抹香鲸从南太平洋的一边旅行另一边去觅食和交配。它们的旅行以悲剧为结局。但南太平洋并不全是沙漠。新西兰超级富饶的海岸支撑着庞大的特技专家-海豚群,它的珊瑚礁是地球上最丰富多样的,没有几个地方的野生动物比古怪的加拉帕戈斯群岛更丰富的,是热带企鹅和冲浪高手海狮的发源地。片中始终贯穿着最大的海难故事-令人鼓舞的莫比·迪克的事件(白鲸记)。揭示出在这片看似蔚蓝的大海里巨大的生存挑战。


分享到