(单词翻译:单击)
「英文学习笔记」
其实,关于奥斯卡大礼包还有一度曲折的往事。当时,也就是在2001年的时候,这个礼包是有官方发放的,可惜后面被国税局给“税”了,于是官方版的大礼包在2005年就“crack down"了。
The Academy of Motion Picture Arts and Sciences gave them out to Oscars performers and presenters starting in 2001, but stopped after a crack down by the IRS (more on that later).
这2.0版的奥斯卡大礼包虽然不是官方推的,却仍旧不能避免被“税”的命运!
Distinctive Assets' gift bags are not officially affiliated with the Academy, but their contents are similarly taxable.
于是各个明星开始想招应对了:
Celebrities have a few options to avoid paying taxes on the bags. They can donate all the stuff to charity, turning their gift bag into a tax write-off; they can keep some and sell or donate the rest; or they can simply refuse to accept the gifts altogether.
总而言之,明星处理大礼包的方式由以下三种:
有的“donate it to charity"(捐给慈善机构)
有的“donate some+sell some+keep some”(捐一点,卖一点,留一点)
还有的“refuse to accept it"(直接拒收!)
当然,他们中也不乏对于Gift Bag感兴趣的。
曾被提名为最佳女配的演员Queen Latifah就坦白说道,她对于整个颁奖典礼最期待的就是那个大礼包了。
"I'm looking forward to that basket. I can't wait to see what's in it," she was quoted as saying on celebrity news Web site imdb.com. "I don't care how much money you have, free stuff is always a good thing."
不知道,这位女士对今年的奥斯卡大礼包可还满意?
更多实用有趣节目 搜索微博微信:早安英文