(单词翻译:单击)
“That’s how they teach you in school,” he said, smiling. “But that is not how life teaches you, and I would say that life is the best teacher of all. Most of the time, life does not talk to you. It just sort of pushes you around. Each push is life saying, ‘Wake up. There’s something I want you to learn.’”
“那是学校教你们的法子,”他笑着说,“但生活可不是这样教你的。我得说生活才是最好的老师。大多数时候,生活不会和你说什么,它只是推着你转,每一次推,它都像是在说:‘喂,醒一醒,我要让你学点东西。’”
I have no idea what he is talking about.
这家伙在说什么呀?
“Life pushes all of us around. Some people give up and others fight. A few learn the lesson and move on. They welcome life pushing them around. To these few people, it means they need and want to learn something. They learn and move on. Most quit, and a few like you fight.”
“生活推着我们所有的人,有些人放弃了,有些人在抗争。少数人学会了这门课程,取得了进步,他们欢迎生活来推动他们,对他们来说,这种推动意味着他们需要并愿意去学习一些东西。他们学习,然后取得进步。但大多数人放弃了,还有一部分人像你一样在抗争。”
Rich dad stood and shut the creaky old wooden window that needed repair. “If you learn this lesson, you will grow into a wise, wealthy, and happy young man. If you don’t, you will spend your life blaming a job, low pay, or your boss for your problems. You’ll live life always hoping for that big break that will solve all your money problems.”
富爸爸站起来,关上了那扇嘎吱直响的旧木窗户。“如果你学会了这门课程,你就会成为一个聪明、富有和快乐的人。如果你没有学会,你就只会终生抱怨工作、低报酬和老板,你终其一生希望有个大机会能够把你所有的钱的问题都解决。”
Rich dad looked over at me to see if I was still listening. His eyes met mine. We stared at each other, streams of communication going between us through our eyes. Finally, I looked away once I had absorbed his message. I knew he was right. I was blaming him, and I did ask to learn. I was fighting.
富爸爸抬眼看我是否在听。他的眼光与我的相遇,我们对视着,通过眼神进行着交流。最后,当我接收了他全部的信息后,我将眼睛转开了。我知道他是对的,我责备他,但是是我提出要学习的,我是在抗争。
Rich dad continued, “Or if you’re the kind of person who has no guts, you just give up every time life pushes you. If you’re that kind of person, you’ll live all your life playing it safe, doing the right things, saving yourself for some event that never happens. Then you die a boring old man. You’ll have lots of friends who really like you because you were such a nice hardworking guy. You've spent a life playinig it safe, doing the right things. But the truth is that you let life push you into submission. Deep down you were terrified of taking risks. You really wanted to win, but the fear of losing was greater than the excitement of winning. Deep inside, you and only you will know you didn’t go for it. You chose to play it safe.”
富爸爸继续说:“如果你是那种没有勇气的人,生活每次推动你,你都会选择放弃。如果你是这种人,你的一生会过得稳稳当当,不做错事、假想着有事情发生时自救,然后慢慢变老,在无聊中死去。你会有许多朋友,他们很喜欢你,因为你真的是一个努力工作的好人。你的一生过得很安稳,处世无误。但事实是,你向生活屈服了,不敢承担风险。你的确想赢,但失败的恐惧超过了成功的兴奋。只有你知道,在你内心深处,你始终认为你不可能赢,所以你选择了稳定。”
Our eyes met again.
我们的眼光又相遇了。我们对视有10秒钟之久,直到相互明白了对方的心意。