绯闻女孩第六季(MP3+中英字幕):第8集:感恩节
日期:2017-07-19 10:43

(单词翻译:单击)

Gossip girl here-- your one and only source
"八卦天后"在此,这是你了解
into the scandalous lives of Manhattan's elite.
曼哈顿名流们绯闻的唯一渠道
I made a deal to sell some oil from the Sudan.
我做了笔从苏丹进口石油贩卖的交易
There was an embargo in place, which made it illegal.
但政府有禁令,所以那样做是违法的
Was anyone hurt? No.
有人因此受伤了吗,没有
She said Bart walked in with an envelope.
她说巴特走进来时拿着一个信封
And he's not about to show you what's in the envelope.
他不可能让你看信封里有什么
He won't, but someone else might--Bruce Caplan.
他不会但别人可能会,布鲁斯·卡普兰
The Bass business manager?
那个拜斯商务经理吗
I'm not gonna let you threaten our family ever again.
我不会让你再威胁到我的家庭
Don't!
不要
You are indebted to me, and I'm here to collect.
你欠我一些债务,我来讨债了
Chuck, it was all my fault. He cornered me.
恰克,都是我的错,是他逼我的
My father?
我父亲吗
Are you sure that I'm the one person you wanna be with?
你确定我是那个你想共渡一生的人吗
You have always been the one.
你永远都是那唯一之选
Humphrey, where the hell have you been?
汉弗瑞,你死哪去了
I'm writing the Serena chapter.
我正在写瑟琳娜这一章
Well, even if we can't put Bart behind bars,
就算我们不能让巴特坐牢
we'll still be together.
我们依然会在一起
We made a pact.
我们之间是有约定的
We can't be together.
我们不能在一起
Gobble, gobble, upper east siders.
听那火鸡咯咯叫,上东区的各位
That's right. It's Thanksgiving again.
没错,又逢一年感恩节
And I hope you all brought your appetites,
而且我希望各位都有好食欲
because today's the one day a year
因为今天是一年中
you're supposed to count your blessings...
最需要感恩的日子
I love the parade.
我太爱游行了
And not your calories.
而并非关注卡路里的日子
I don't care whether you're sick to your stomach...
我不管你是毫无胃口
or simply on a liquid diet.
还是只想借酒消愁
This turkey day,
借此火鸡之日
I'm going to make sure everyone eats their hearts out.
我会确保每个人都因忧伤过度而憔悴
Dorota, did you remember my noise-canceling headphones
多洛塔,记得拿上我的防噪音耳机
and my Bottega eye mask?
和我的宝缇嘉眼罩(意大利品牌)
Flying alone on the holidays is like Chatroulette.
你可保不准节假日单独坐飞机会碰上怎样的邻座
So why go to Paris?
那你为什么还去巴黎
We both know today is most favorite day of year.
我们都知道今天是你一年中最喜欢的日子呀
Ah, yes, it is true.
是的,没错
Thanksgiving does hold a special place in my heart and stomach
感恩节确实在我心里和胃里都占据重要位置
but I guess this year a pumpkin macaroon will just have to do.
但是我想今年南瓜马卡龙也勉强算数
But every Thanksgiving, you try to visit Miss Eleanor.
但每次感恩节,你都说要去看埃莉诺
And this year, I'm actually going to make it.
今年我终于得已成行
Besides, we both know that if I stay in town,
另外,我们都知道如果我待在纽约
I'll just be meddling in other people's affairs,
我也只是掺和别人的事而已
and I promised myself I would not do that this year.
而我对自己发誓今年不能再这样了
Still no word from Mr. Chuck since pop-up show?
自从上次活动后,恰克先生还是没联系你吗
No, and I'm not going to call him either.
没有,而且我也不打算联系他
Chuck only goes darker when I push him,
如果我逼他,他只会变得更消极
so I'm gonna give him all the time and space he needs.
所以我要给他所需的时间和空间
He'll snap out of his funk eventually.
他迟早会走出阴霾的
And you okay leaving Miss Serena alone with Mr. Lonely Boy?
留瑟琳娜小姐单独和寂寞男孩在一起也没关系吗
Well, I don't want her back with that backstabbing Brooklynite,
我是不想她和那个卑鄙暗算的布鲁克林佬在一起
but now that we're best friends again,
但现在既然我们又是闺蜜了
I have to just hold my tongue
我就只能管住我的嘴
and let this ridiculous relationship run its course.
任由这段荒唐的感情自己发展了
Like stomach flow.
就像胃液横流一样
Yes, and until then,
是的,在那之前
I will just play the supportive friend,
我演好大力支持她的闺蜜就好
which we both know
而且我们都知道
I'm much better at from the other side of the Atlantic.
我离得越远,演的越好
Now vite, vite.
现在,快去做事
Sweet potato casserole with marshmallows and pecans! Yum!
甘薯砂锅加棉花糖和山核桃,太美味了
How that's a side dish and not a dessert, I will never know.
这怎么是道辅菜而不是甜点呢,搞不懂
Serena, you have to see this new hotel in Turks and Caicos.
瑟琳娜,看看特克斯凯科斯群岛的新酒店,特克斯凯科斯群岛,欧洲度假圣地
Bart and I are gonna practically be sleeping on the beach tonight.
巴特和我今晚真是要睡在海滩上了
You're not gonna be here for Thanksgiving?
感恩节你不在这儿吗
Well, after everything we went through with Charles' vendetta,
经历了和查尔斯的恩恩怨怨
Bart thought we could use a little R&R on Malcolm Beach.
巴特觉得我们应该在马尔科姆海滩好好休养下
Now I just need to find out
我现在只想知道
where Laryssa stored my Missonis for the winter.
勒瑞萨把我的米索尼冬衣放哪了
Try Eric's closet.
找找艾瑞克的衣柜
You know, this might actually be a good thing.
这没准是件好事
It'll just be the two of us.
只有我们两个
Or maybe we can invite everyone?
或许我们可以邀请大家来
We can invite Rufus,
可以请鲁弗斯
and since Bart's not here, we can invite Chuck
既然巴特不在,我们还可以请恰克
and then Nate and then Blair.
还有内特和布莱尔
I don't know.
我说不好
I mean, it's our first Thanksgiving back together,
这是我们复合后的第一个感恩节
and--and given our track record with Thanksgivings,
从以往感恩节的经历来看
it might be kinda risky.
这么做可能很危险
Divorces have been filed, affairs revealed.
离婚协议啊婚外情啊什么的
Yes, but that was our parents, not us.
是,但那是我们父母,不是我们
Come on. They're not even gonna be here.
拜托,他们都不会在这儿
Okay. I mean, if it's what you really want, I'm in.
好吧,如果你真想,我同意
Thank you.
谢谢你
All right, so I'll go invite my dad
我去邀请我爸
and grab the world-famous Humphrey stuffing recipe.
顺便去拿世界着名的汉弗瑞火鸡填料食谱
Okay, well, I'll stop by Blair's,
我去布莱尔家转一圈
and then I'll go to the market
再去趟超市
and try to upgrade for a bigger bird.
买只大火鸡
Okay. Back here in a couple hours?
几个小时后回这儿来
Perfect.
太好了
Where's monkey?
小猴子哪去了
I found his crying at my door comforting.
它在我门前哭叫让我很是宽慰
I had him from housekeeping take him for a walk.
我让客房部的人带它出去走走了
Why? Because you were too busy
为什么,是因为你在忙着
reading up on new ways to betray your best friend?
找新方法背叛你的死党吗
Chuck, you know how sorry I am.
恰克,你知道我有多抱歉
Bart's threatening to send me to prison
因为我伪造了《观察家》的帐目
for cooking "The Spectator's" books.
巴特威胁我,要让我坐牢
And I don't want to hurt you again,
我不想再伤害你了
so I've been going over these documents, just...
所以我在看一些文件
trying to figure a way out of this whole mess.
想找出点解决的办法
Good luck with that.
祝你好运
Bart Bass is a grand master of manipulation.
巴特·拜斯是个出色的"操盘手"
He has ruined me.
他已经毁了我
You'll be child's play.
玩你简直是小儿科
My advice is to lie back and think of England.
我劝你还是歇手,考虑引渡去英格兰吧
Yeah, thanks for the help.
谢谢你的帮助
If I could defeat my father,
如果我能打垮我父亲
do you think I'd be here drinking alone,
你觉得我还会在这儿喝闷酒
unable to be with the woman I love?
没法和我心爱的女人在一起吗
Maybe you should do some research
也许你应该查查
into finding yourself a hot tub time machine
有没有时光机
so you can go back and undo your creative accounting.
好让你重返过去,不对账目做手脚
Serena.
瑟琳娜
I'm so glad you're still here.
幸好你还没走
So my thanksgiving plans changed.
我的感恩节计划有变
Let me guess.
让我猜猜
Humphrey left you high and dry. Not to worry.
准是汉弗瑞留你孤身一人了,别担心
I still have a free first class companion ticket to Paris
我还可以带一个人坐头等舱飞赴巴黎
for anyone other than Dorota.
谁都行,就是不带多洛塔
What? It is not my fault
怎么了,瓦尼亚带孩子们去明斯克过节
that Vanya took the kids to Minsk.
又不是我的错
No, Dan and I are great.
不是那样,丹和我挺好的
Actually, we decided to host thanksgiving together,
其实我们想一起在家里过感恩节
and I need you there.
我需要你也出席
Miss Blair, Miss Eleanor is expecting you.
布莱尔小姐,埃莉诺小姐还等你过去呢
You made promise to her and to self.
你对她对自己都保证过
Please, Blair,
拜托了,布莱尔
We really wanna spend thanksgiving with you,
我们真的很想和你一起过感恩节
and I'm not gonna take no for answer.
你一定不能拒绝我
Okay. If that's what you really want,
好吧,如果你真想这么做
Then I, as your friend,
我作为你的朋友
will be there to make sure things run the way they should.
肯定会去帮你张罗,办得有声有色
Yay!
太好啦
Okay,I already texted Nate.
好吧,我已经短信通知内特了
Can you let Chuck know for me?
你能告诉恰克一声吗
Miss Blair giving Mr. Chuck space.
布莱尔小姐要给恰克先生空间
Now that Paris is canceled, everything is changed.
既然巴黎之行取消了,情况就不一样了
Amazing.
棒极了
Okay, I'm gonna go to Pellegrini's,
那好,我要去佩莱格里尼商店
and I'll see you soon.
咱们待会儿见
What happened to no meddling this year?!
不是说好今年不插手闲事吗
Did you hear her?
你没听到她说的吗
She is getting domestic with that wool-haired whiner.
那个卷毛懦夫都快让她变成家庭主妇了
Four major holidays stand between thanksgiving
再过个一年半载
and Serena being a June Bride.
瑟琳娜就该上演《六月新娘》了(《六月新娘》:美国经典影片,故事讲述旧爱相逢,)
Measures must be taken-- drastic measures.
必须采取措施,严厉的措施
Good to see you.
很高兴见到你
What do you want, Blair?
布莱尔,有何贵干
Nothing. Just to help those less fortunate,
没什么,不过是和往常一样
like I do every thanksgiving.
值此感恩节之际,向不幸之人伸出援手
Unless, of course, you're no longer interested in Nate.
当然,除非你对内特没感觉了
I am, but I'm not moronic enough
我是还喜欢他,可我不会傻到
to trust you to help me get him.
相信你会帮我挽回他的心
That's too bad
真是可惜
because I think Serena and Dan's thanksgiving
因为我觉得瑟琳娜和丹的感恩节派对
would be the perfect opportunity for you to reconnect.
是你们复合的大好良机
Serena would never invite me.
瑟琳娜不会邀请我的
She's not exactly thankful I screened her sex tape
我在纽约社交圈公开了她的性爱录像
for all of New York society.
她只怕是恨死我了
You make a point,
你说得没错
but Nate will never forgive you unless you undo the damage
但如果你能让瑟琳娜和你老爸重归于好
between S and your father.
内特也许会原谅你的
Except that I don't want them together.
我才不想让他们和好
You said yourself
你自己都说了
that he's miserable without her.
你爸和她分手后过得无比凄惨
And besides, she's Serena van der Woodsen.
别忘了,她可是瑟琳娜·范德·伍德森
He's a man.
男人都爱她
He's probably gonna go back to her anyway.
他也许早晚都会和她重拾旧情
So this just at least gives you the chance to date Nate Archibald.
这至少能给你个和内特·阿齐布尔德复合的机会
Fine.
好吧
Tell me what to do.
告诉我要怎么做
Further instructions will come forth from my avatar--Dorota.
多洛塔将替我向你传达进一步指示
Shoo. Go.
快行动
That's good. Go ahead.
很好,去忙吧
Georgina.
乔治娜
How's Philip?
菲利普还好吗
Quit the small talk, Humphrey. Give me the pages.
汉弗瑞,没空和你闲聊,快把文章给我
That's gonna be tough since I already messengered
这有点困难,因为我在家时已经
the only hard copy to Graydon's assistant at home.
把唯一一份拷贝给格雷顿的助手了
What?
你说什么
No one wants to read your vomit draft.
没人想看你那恶心的草稿
Why didn't you let me give you my notes first?
你怎么不先给我批阅
Because you're not my editor.
因为你不是我的编辑
I am your everything.
我是你的一切
Don't you think I know exactly what's going on here?
别以为我不知道你在打什么算盘
You started this chapter over the summer,
你整个夏天都在写这段
skewering Serena,
把瑟琳娜毁得体无完肤
and then you moved in with her
之后你又搬去和她同住
and you decided to write a sniveling Valentine
打算写写她的好
in hopes she would fall madly in love with you.
希望她会因此疯狂地爱上你
From the beginning, my goal with this book was to tell the truth,
这本书的初衷是要披露事实
and I haven't strayed from that.
我现在仍然坚持这点
So I'm sorry if you're upset,
抱歉这让你很生气
but you're just gonna have to wait
但你也只能耐心等待
for the chapter to go online tonight.
这一章今晚在网上发布
Philip, get me the home address of Graydon Carter's assistant.
菲利普,找出格雷顿·卡特助手的家庭住址
I was just thinking about you.
我正在想你呢
You were? I'm still grocery shopping.
真的吗,我还在买东西呢
I think I may have overdone it a little.
我可能一不小心买多了
Who doesn't love leftovers?
丰盛大餐,年年有余
I'm guessing that means everybody's in.
看来大家一个不落都会来
Yeah, they are.
是啊,大家都来
Oh, my god! Serena!
天啊,瑟琳娜
Hey! Let me call you back.
你们好,我等会儿再打给你
Serena. Hi.
瑟琳娜,你好
Hi.
你好
Seeing you is the first thing I've been thankful for in weeks.
见到你是近几周第一件值得我感恩的事
I owe you an apology.
我该向你道歉
Chuck. Chuck, wake up.
恰克,恰克,醒醒
Seriously, Chuck, wake up.
我是认真的,恰克,醒醒
Bruce Caplan is dead.
布鲁斯·卡普兰死了
The guy was a two-bit crook. Who cares?
他不过是个三流骗子,谁在乎他死活
You should. I just got off the phone with his secretary.
你该在乎,我刚和他的秘书通过电话
Apparently, Bruce died only a few days after our last meeting.
很明显,布鲁斯和我们见面后没几天就死了
He fell off the Bass Enterprises yacht.
他在拜斯实业的游艇上失足落水
Is there a point to this sob story?
你讲这个悲剧到底想说明什么
Your father probably figured out that it was Bruce
你父亲大概猜到是布鲁斯
who tipped us off to the microfilm in the painting.
向我们透露画中藏有微缩胶卷的事
Do you honestly think that Bart had nothing to do with his death?
你不会真认为巴特和他的死毫无关系吧
Even if he did,
就算真是他干的
I promise you he covered his tracks
我保证他早就将线索和证据消灭得干干净净
or destroyed the evidence or had Lily do it for him.
或者让莉莉替他做了
Now get out of my room.
你出去吧
Seems like Bass is basking in his misery.
貌似拜斯身陷痛苦,一蹶不振
Looks like I'm not the only one who goes into hiding on thanksgiving.
看来感恩节躲起来的并非只有我一人
Step aside.
让开
Are you deaf? I said move it, buster!
你聋了吗,我说让开,傻大个
I'm sorry, Ms. Waldorf,
抱歉,霍道夫小姐
but Mr. Bass gave us specific instructions.
但拜斯先生给我们下过明确指令
You're no longer welcome at the Empire.
您不能进入帝国酒店
And this year's best dish is going to be served by yours truly.
今年的重头戏将由我挚爱的你们上演
So how's life been treating you since I treated you so badly?
我那么残忍地和你分手之后,你过得如何
Better than I thought, honestly. What about you?
事实上比我想象的要好,你呢
I'm good. I just got back from Uganda.
我还好,我刚从乌干达回来
We're supplying vitamins to all the hospitals there and...
我们给当地所有医院供应维他命
He's been terrible.
他过得糟糕极了
Okay. That's embarrassing, but maybe a-a little true.
好吧,有点尴尬了,但她说的也算实话
I'm sorry. We all know I have a knack for humiliating people.
抱歉,大家都知道我总是不经意让人丢脸
Uh, excuse me. Van der Woodsen.
你好,范德·伍德森
Spence.
斯彭斯
I'm--I'm really sorry about cotillion, too.
沙龙舞会上发生的事我真的也很抱歉
I kind of freaked out when I thought my dad loved you
我想到爸爸爱你胜过爱我的时候
more than he loved me, but I realize now he loved us both.
真是吓坏了,但现在我知道我们俩他都爱
And this just keeps getting more uncomfortable by the minute.
气氛好像越来越尴尬了
Yeah, I think that night was weird for all of us,
那晚对我们所有人来说都很尴尬
but I'm glad that we have the holidays
但是我很高兴要过节了
to have a fresh start.
我们可以有个新的开始
Thank you.
谢谢
Wow. Looks like you got the last one.
你买到的好像是最后一只啊
Thanks.
谢谢
Wow. Are we really so pathetic
我们真的要这么可怜
that we're having a chicken on Thanksgiving?
吃普通鸡肉过感恩节吗
We were supposed to be in Amsterdam,
我们本来应该在阿姆斯特丹的
but someone didn't finish her college applications.
但是某人没有完成大学申请
I know, but doesn't that look so delicious?
可那只火鸡看上去真的很好吃不是吗
It's a raw turkey. It looks disgusting, actually.
生火鸡其实看上去很恶心
Um, but you know what?
可是你们也知道
Nobody should spend Thanksgiving eating chicken alone.
大家都不应该独自吃普通鸡肉过感恩节的
So--so why don't you two join us for dinner?
所以,不如跟我们一起吃晚饭吧
I mean, I-I think we can spare some turkey.
我是说我们可以分享这只火鸡
And--and the Van der Woodsens do have a long history
再说了,范德·伍德森家族一直以来
of inviting bump-ins.
都有邀请突然计划外客人的传统
What the hell took you so long?
你怎么这么久才过来
And good morning to you, too, Blair.
你也早上好,布莱尔
Chuck banned me from the Empire?
恰克不让我进帝国大厦了
I mean, he's banished me before,
虽然以前也出现过这种情况
but that was when we were on a sex fast.
但是那时候我们是暂时性分居
What do you want me to say? Chuck has hit bottom.
你想让我说什么,恰克已经跌到谷底了
All he does now is drink in bed and argue with Monkey.
他现在就只会在床上喝酒,和小猴子拌嘴
Well, I had no idea it was that bad.
我没想到情况这么糟糕
Yeah, it's bad. He's even giving up on defeating Bart.
确实很糟,他甚至都绝了打败巴特的念头了
Well, that can't happen. We can't let Bart win.
不能这样,绝对不能让巴特赢我们
We have to reinspire him.
我们得让他重新站起来
What do you think I've been trying to do?
你以为我一直在干什么
Chuck didn't even care when I told him
我告诉恰克布鲁斯·卡普兰神秘淹死的时候
that Bruce Caplan mysteriously drowned.
他一点都不在意了
His dentist?
他的牙医
No, that's Brad Caplan.
不是,那是布拉德·卡普兰
Bruce is the Bass business manager
布鲁斯是拜斯集团的商务经理
who apparently fell off Bart's yacht.
他很明显是从巴特的游艇上掉进水里的
It's not a coincidence that one of the only people who knew
那些知道巴特非法石油买卖的人意外死亡
about Bart's illegal oil trading died in a freak accident.
这绝对不是巧合
Especially since Sheikh Hassan,
尤其是谢赫·哈桑
the man who sold Bart the oil, died in an accident, too.
这个卖给巴特石油的人,也意外死亡了
I mean, maybe if we can connect the two,
如果我们能把二者联系起来的话
we can take that to the authorities.
说不定就可以把案子交给相关部门
Or at least get Lily to see who Bart really is.
至少能让莉莉看清楚巴特的真正为人
I have an idea.
我有个主意
All I need is a wampum pouch, a push-up bra,
我只需要一个贝壳串珠袋,一件上托文胸
and all of Bart's computer passwords.
还有巴特的电脑密码
Dan! Happy Thanksgiving.
丹,感恩节快乐
You, too.
同乐
Dusting off the old 6-string. I like it.
又开始拨弄那把老吉他了,我喜欢
As a matter of fact, I'm on my way out
其实我是要去参加
to a benefit concert Lisa's throwing at the bandshell.
莉莎举办的露天慈善演唱会
You should come with. It's a hormone-free potluck.
你可以一起来,就是个简单的小聚会
That sounds tempting,
听上去很不错
but I'm here to invite you to a Lily-free dinner
但是我是来邀请你参加莉莉不到场的晚餐的
that Serena and I are hosting at the Van der Woodsens'.
是我和瑟琳娜在范德·伍德森家里办的
Jenny told me you two were back together
上次我和珍妮聊天的时候
last time we skyped.
她告诉我你们复合了
You can say it. I know. I know you disapprove.
你想说什么就说吧,我知道你不同意
I guess I'm just surprised you haven't learned by now.
我只是很惊讶到现在你还没有吸取教训
Uh, learned--learned what?
吸取什么教训
That we Humphrey men don't stand a real chance
我们汉弗瑞家的男人和范德·伍德森家的女人
when it comes to Van der Woodsen women.
是没有真正的机会在一起的
Is this the speech where you tell me
你是不是想跟我说
that we're from different worlds?
我们来自不同的世界
Because, you know, I-I did--I wrote the book.
因为,你知道,我写了本有关这个的书
Two, actually.
事实上是两本
Women like Lily and Serena
莉莉和瑟琳娜那样的女人
are never gonna respect guys like us.
是永远不会尊重我们这样的人的
All the love songs I wrote Lily made no difference.
我给莉莉写了那么多情歌,但是都没用
Poetry isn't what she wants.
她想要的不是诗歌
No matter how much we love Lily and Serena,
不论我们多么爱莉莉和瑟琳娜
they're always gonna choose guys like Bart Bass.
她们最后还是会选择巴特·拜斯那样的人
So maybe the trick is to become Bart Bass.
那或许我们应该变成巴特·拜斯那种人
Yeah, but neither of us could ever do that.
对,但是我们谁都没有那个本事
And that's a good thing.
这反而是件好事
Bart's cold and calculating.
巴特冷血无情,精于算计
A reptile.
是个卑鄙小人
Yeah, well, that snake is spending Thanksgiving with Lily,
对,可是正在和莉莉过感恩节的正是那个小人
and you're not.
而不是你
I should go.
我该走了
Daphne, right?
达芙妮,是吧
Graydon's assistant at "Vanity Fair"?
格雷顿《名利场》的助手
Georgina Sparks.
乔治娜·斯巴克斯
We've spoken on the phone ad nauseam.
我们有过一次不愉快的通话
I just got off the phone with Dan Humphrey.
我刚和丹·汉弗瑞通过电话
I'm done working on Thanksgiving.
今天是感恩节,我下班了
Daphne,
达芙妮
I, of all people, understand the challenge
我非常理解一位年轻的母亲
facing a young mother in the big city.
在一座大城市生活所面临的挑战
I, too, have a little rug rat,
我自己也有个这么大的孩子
and it is a constant struggle
要平衡好家庭和事业的关系
to balance family and career.
真的是非常困难
So, please, mother to mother,
所以,都作为母亲,我拜托你
I need to see a copy of Dan's Serena chapter.
我需要看看丹写的瑟琳娜的那章
You know that I'm not allowed to give out copies
你也知道,我无权把作家的稿件内容
of writer's submissions.
随便给别人看
Now if you don't mind...
不介意的话...
Oh. But I do... mind.
但是,我...介意
Why don't you make it
你为什么就不能让自己
easy on yourself and your little bed-wetter
还有小孩子都过得好一点
and just give me a sneak peek?
让我先睹为快一次呢
No. Ask Dan if you wanna read his Serena chapters.
不行,要想看瑟琳娜的那些章节,直接去问丹
Chapters? There's more than one?
那些章节,不止一章吗
I thought we were done,
我开始以为只有一章
but he just sent me something else.
可是后来他又给我发了另外的
Did somebody order a Thanksgiving spread?
是不是有人订了感恩节盛宴呢
You just cost my dim-witted doorman his holiday bonus.
因为你,我的笨蛋门卫的节日奖金没了
Ohh. Don't blame him. I said you called for a stripper,
不是他的错,我说你叫了脱衣舞女
and obviously I'm a convincing one.
很明显,我做得很到位
I've come to kidnap you and bring you to Serena and Dan's Thanksgiving.
我是来绑架你去瑟琳娜和丹那里过感恩节的
I'm not going anywhere,
我哪里都不去
but you are, unless you want me to call security.
不过你得走了,否则我就叫保安
Don't be a grumpy gus.
别这么暴躁嘛
Bart and Lily won't be there.
巴特和莉莉不会到场的
Come on. Let's get you cleaned up.
来吧,我们去梳洗打扮一下
What part of our last conversation
我们上次都谈过了
did you not understand?
你还有哪里不明白吗
As long as I can't defeat my father,
只要我战胜不了我父亲
we can never be together.
我们就不能在一起
Just because we can't live happily ever after
我们无法永远幸福快乐地在一起
doesn't mean that we can't have a little fun once in a while.
并不是说我们就不能偶尔玩一玩高兴一下
We made a pact.
我们说好了的
Need I remind you what that means?
需要我告诉你那意味着什么吗
But it's been too long since Monaco.
但"摩纳哥王妃"一事已经过去很久了
Pocahontas needs her John Smith.
宝嘉康蒂也需要约翰·史密斯啊,电影《风中奇缘》的男女主角
I always thought of myself
我一直觉得自己
as more of a John Rolfe kind of man.
比较像约翰·罗尔夫(早期来美的英国殖民者)
That's my Chuck. You can play both...
这才是我的恰克,你可以一人分饰两角
after dinner.
不过要吃完晚饭后
And you're sure Lily and Bart are gone?
你确定莉莉和巴特都离开了
They are, and now...
是的,而且...
so is my appetite.
我的胃口也离开了
When was the last time you showered?
你上次洗澡是什么时候
Only if you join me.
除非你跟我一起洗
Something smells divine.
什么东西闻起来这么香
Oh, that would be Dorota's candied yams.
是多洛塔的糖烤地瓜
Aren't you two supposed to be on a white sand beach
你们此刻不是应该在白沙滩吗
where no one pays capital gains tax?
在那儿都没人付资本增值税
Tropical storm. Our flight was delayed.
热带风暴,飞机延迟了
So it looks like we'll be staying for dinner after all,
所以我们是要留下来一起吃晚餐了
if we're not imposing.
希望不会给你们添麻烦
Uh, no. No, not at all. I mean, we have plenty of food.
不,当然没有,我们准备了很多食物
We'll just...
我们就...
We're gonna need to change up the seating arrangements.
我们改一下座位安排就好了
Mom, you're here.
妈,你怎么在这啊
Well, we got rained out.
因为下雨,去不了了
Darling, you went grocery shopping. I'm so proud.
亲爱的,你去买菜了啊,我真为你骄傲
Looks like we're gonna need to set two more places.
看来我们要加多两个人了
Um, actually, make that four.
其实,是四个
Look who I ran into at the grocery store.
看我在超市里碰见谁了啊
Blair's plan worked perfectly.
布莱尔的计划顺利进行
Eh. Oh. How are you?
你最近怎样啊
Mmm. Yum.
真好吃
Why are you mad? I didn't decide to close the airport.
你为何生气,又不是我让航班取消的
Lily and Bart are the least of my concerns.
我并不是介意莉莉和巴特
Oh, you're mad that I invited Steven to dinner.
你生气是因为我邀请了史蒂文
No, no, I'm thrilled
不,我太高兴了
that you invited your ex to our Thanksgiving dinner.
你邀请你前任来感恩节晚餐
I was hoping maybe Ben or Colin or Carter could stop by later
我在想不如把本或科林或卡特也叫来
for apple crostata.
一起吃苹果布丁
Oh, come on, Dan.
别这样,丹
I only invited them because they had nowhere else to go.
我是看他们没地方去才邀请他们的
What would you have done?
如果是你,你会怎么做
Called you, given you a heads-up.
打电话给你,提前通知一下
In an equal partnership,
在平等的恋爱关系中
you're supposed to take the other person's feelings into consideration.
你应该要考虑另一方的感受
I'm sorry. But it just-- it happened so quickly.
抱歉,但事情发生的太突然了
And honestly, I didn't think you'd care.
老实说,我以为你不介意的
That you invited the guy
不介意你邀请来一个
you were ready to get engaged to at cotillion?
你准备在舞会上订婚的前男友吗
Why are you being so insecure?
你干嘛这么小心眼
Look... I'm fine that your ex is here.
瞧,你前任在这我也没事啊
'cause you invited her.
因为邀请她的人是你啊
But we're together now.
但现在我们在一起了啊
I think your stuffing's burning.
我觉得你的填充料烧焦了
I'm so glad you two could make it.
我很高兴你们能来
Yeah, everything looks wonderful.
是啊,一切看上去都很棒
Doesn't everything look wonderful?
难道不是吗
The bar certainly does.
吧台的确很棒
He'll perk up. He's just dehydrated.
他会高兴起来的,他就是有点脱水
And is that your old beau looking more handsome than ever?
那不是你前男友吗,越看越帅啊
It's so generous of you and Dan to invite him to your thanksgiving.
竟然邀请他来,你和丹真是大度啊
I'm not sure Dan feels the same way.
丹大概不这样认为吧
What are they...
他们怎么...
Tropical storm.
热带风暴
Hopefully Chuck can hold his tongue until after the pie?
希望恰克能忍到我们吃完派
Have you seen Nate?
你看见内特了吗
No, not yet.
没,还没呢
Charles?
查尔斯
Lily. What are you doing here?
莉莉,你怎么在这啊
I live here, and I'm hoping that your presence today
我住在这里,我希望你今天来
means that you're going to apologize to your father
是来跟你爸爸道歉的
and put this feud behind you.
把一切宿怨都抛在脑后
The problem with putting Bart behind me
问题是如果我把巴特抛在脑后
is that then he can stab me in the back.
他就会从后面捅我一刀
Who invited him?
谁邀请他了
Well, it is Thanksgiving.
今天是感恩节啊
Let's try to have a nice meal together.
我们就尽量和和气气吃顿饭吧
I think now Charles has no evidence against you,
查尔斯手中没有对你不利的证据
so he can't hurt you anymore.
所以伤害不了你
I'd like to make sure of that.
我要确保是这样的
I know I'm the last person you expected to see today,
我知道你今天最不想见到的就是我
but my dad and I ran into serena at the grocery store.
但我跟我爸在超市遇到瑟琳娜
And she couldn't help but adopt a couple of strays for Thanksgiving.
然后她就忍不住邀请了两个没地方过节的人
Pretty much.
基本上是这样的
So can we talk?
我们能谈谈吗
Don't worry. I'm not pregnant. I just miss you.
别紧张,我没怀孕,我就是想你了
Sage, look, now isn't--
塞吉,现在不是
Nathaniel.
内特尼尔
You know what? On second thought, right now is a great time.
转念一想,现在挺好的
We'll go upstairs.
我们上楼吧
Dan, right? Steven.
你是丹吧,我是史蒂文
I hope there's more than one place card for
我希望不是只有我的座位牌上写着
"Serena's ex."
"瑟琳娜的前任"
Uh, y-you know what?
不过你知道吗
I'm actually not Serena's ex anymore.
我其实已经不是她前任了
You're kidding?
开什么玩笑
No, no, no.
不不不
This is--this is our Thanksgiving dinner together.
今天是我们一起办的感恩节晚餐
Well, enjoy it, because I have a feeling it'll be your last.
好好享受,因为这可能是你最后一次
What?
什么
Do you need me to spell it out for you?
你真的要我说出来吗
The sex tape blew up, I broke up with her,
性录像带被曝光,我跟她分手
and then she ran to you because she's terrified to be alone.
她奔向你,是因为她很害怕孤独
Y-you don't know anything about Serena.
你根本不了解瑟琳娜
Or I-I'm sorry. Do you still think her name is Sabrina?
不好意思,你还以为她的名字是塞布丽娜吧
I know that she needs someone to take care of her,
我知道她需要人照顾
and I know you can't.
我也知道你做不到
Oh, yeah, but you and your Omega-3 empire can?
那你跟你的制药生意就可以吗
Well, I did all summer, and we were great together.
我照顾了她一夏天,我们在一起很棒
I think we still could be.
我觉得我们或许可以继续那样
Happy Thanksgiving.
感恩节快乐
Masterful work, Dorota.
多洛塔,你做得太棒了
If things continue to progress at this rate,
如果事情继续按照这种态势发展
Humphrey will be gone by tomorrow.
汉弗瑞明天就滚蛋了
Chuck, where are you going?
恰克,你去哪啊
If you think tricking me into making up with my father
如果你觉得骗我跟我爸和好
is going to allow us to be together, you're mistaken.
我们就能在一起,你就错了
I have to defeat him.
我必须要打败他
Bruce Caplan and the Sheikh are both dead.
布鲁斯·卡普兰和谢赫都死了
That--that can't be a coincidence. I have a plan.
那不可能是巧合,我有计划
How many times do I have to tell you
我还要跟你说多少次
Bart is not stupid enough to leave any evidence?
巴特不会傻到留下任何证据的
We don't need a smoking gun.
我们不需要确凿的证据
We just need a single thread to tie the two deaths together.
我们只需要把他俩的死联系到一起
Bruce Caplan was on your father's yacht.
布鲁斯·卡普兰是在你爸的游艇上
And--and maybe the Sheikh was on his way to see Bart.
也许谢赫是准备去见巴特
Or maybe Bart had sent the car.
也没准是巴特派的车
Well, that kind of information could be hiding in the open.
那些信息可能就藏在我们眼皮底下
A leasing agreement, a logbook.
一张租赁协议或是一本日志
But the--the FBI aren't gonna take a circumstantial theory.
但联邦调查局不会就此详查
The only person we need to convince that Bart is a murderer is Lily.
我们只需说服莉莉,让她相信巴特是真凶即可
And Lily's been by his side at every turn.
莉莉每次都站在他那边
Lily could care less about an oil embargo or a faked death.
莉莉可能不关心石油禁运或者假死
But a real one? Or two?
但要是一条人命呢,甚至两条呢
If only we could get onto the Bass industries server...
除非我们能进入巴斯实业的服务器
But we need a password.
但那要密码
And if only I had texted your uncle Jack
要是我已给你叔叔杰克发过短信
to do a little bribing and blackmailing to get them.
威逼利诱把密码弄到手就好了
And if only Nate was upstairs right now,
要是内特现在就在楼上一一尝试那些密码
trying them all.
那就更好了
You're amazing.
你太给力了
I know. Now go see if he's found anything.
那当然,快去看看他有没有什么发现
Hey, Dominick dummy.
你好,笨蛋多米尼克
Georgina.
乔治娜
No van der woodsen family holiday would be complete without you.
范德·伍德森的家庭聚会没你可不能算完整
Keep your flattery in your pants.
把你的甜言蜜语塞到裤子里去吧
I know you sent in two Serena chapters to "Vanity fair."
我知道你交了两份瑟琳娜的故事给《名利场》
I did. They're both the truth,
没错,两份都是真实的故事
And I'm still not showing you either.
而且我也不打算把它们给你看
I don't need to read them.
我不用看
Obviously one is the stupid Serena serenade
很明显,一份是那个你高中初识
that you've been composing since ninth grade,
很傻很天真的瑟琳娜
And the other is the piercing expose
另一份是被你彻底看透
that you started to write over the summer.
整个夏天一直在写的瑟琳娜
Don't be an idiot.
别傻了
Do you wanna win, or do you just wanna win Serena?
你是想大获全胜,还是只想赢得瑟琳娜
Serena? Dinner's ready.
瑟琳娜,宴席准备好了
There is no winning without Serena.
没有瑟琳娜,什么都赢不了
Dinner's ready.
宴席准备好了
Daphne, it's Dan. Hi.
达芙妮,我是丹,你好
Uh, yeah, I've decided which chapter I wanna publish.
没错,我决定好发表哪篇故事了
Oh, Dorota, this looks amazing.
多洛塔,这个看起来太棒了
I may need to have a second plate!
看来我要再吃一份了
Oh! And the toasted almonds are such a lovely surprise.
烤杏仁真是太让人惊讶了
Speaking of surprises,
说到惊讶
I was so sorry to hear about Bruce Caplan's passing.
听到布拉德·卡普兰过世的消息真令我伤心
Uh, w--I had no idea.
我没听说这事啊
What happened? He was so young.
怎么会,他还那么年轻
Drowning.
淹死的
He was sailing on the Bass yacht and just fell overboard
他从巴斯的快艇上掉下去了
in broad daylight.
就在大白天
You'd think someone would've jumped in to save him.
你肯定认为会有人跳下去救他吧
My god.
我的天啊
How tragic for his family.
他的家人得多伤心啊
And for Bruce.
还有布鲁斯
It's odd that Bart never mentioned it.
巴特没提这事真是奇怪
You know, I-I wanted to thank you again for inviting us.
再次感谢你邀请我们来
It--it means a lot to Sage and to me.
这对我和塞吉意义非凡
Yeah, of course. I-I'm sorry. I feel terrible though.
当然,抱歉,很不好意思
Up you have enough to eat. I forgot you're gluten-free.
没让你吃饱,我忘了你不吃带麸质的食物了
I'll be fine.
没关系
You know, I-I-I'm more concerned about you.
我反到是更担心你
Why? I eat everything.
为什么,我什么都吃
No, I-I'm talking about
不是这个,我是想说
you getting back together with Dan.
你跟丹又复合了
You know, I-I know I hurt you, but...
我知道我伤害了你,但是
I mean, this kinda represents
这一切又让我想起了
everything you said you were trying to escape from.
那些你说过的你想要逃避的事情
I mean, he wrote all those horrible articles
我是说,他写了那些可怕的文章
about you and your friends.
关于你和你的朋友们
Yeah, but he didn't write one about me.
没错,但他没有写关于我的内容
I know that Dan has made his mistakes, but so have I.
我知道丹犯过一些错误,我也有过
Me, too.
我也有过
The biggest being pushing you away.
把你推开是我犯的最大的错误
I'm still in love with you, Serena.
我仍然深爱着你
We deserve another chance.
我们应该再尝试着接受彼此
I'm sorry, but I'm in love with Dan.
很抱歉,我现在只爱丹
You're not.
你不爱他
He's your rebound from me.
你为疗情伤,他只是我的替身而已
No, you were my rebound from him.
不,你才是他的替身
I left the city
我离开了这座城市
Because I thought he wanted to be with Blair.
因为我以为他想和布莱尔在一起
But Dan is my first love.
丹是我的初恋
He'll always be.
永远都是
You know, maybe I got it right at cotillion after all.
或许我在舞会时所做的并没有错
Steven...
史蒂文
Nate, I came up here to make out,
内特,我是上来跟你亲热的
not to watch you and Chuck play wikileaks.
不是来看你跟恰克玩维基解密的
This isn't gonna work. It has to be at least nine characters.
这个没用,这密码至少是九位的
Try this.
试试这个
ParkAve740
密码
There's nothing confidential here.
没有什么机密文件
It's all just general files.
都是些普通文件
Doesn't matter.
没关系
Just look for travel and living expenses,
我只想查查差旅,日常花销
leasing agreements, anything overseas.
租赁合同,以及涉及海外的文件
Hey, just give us a second.
再等我一会儿
Give me 30, and I'll leave you alone.
给我30秒,然后我就不吵你了
Amuse the young lady, Nathaniel. I've got this.
去陪这位年轻女士吧,内特,剩下的我来
Okay, I'm sorry.
好吧,对不起
Go.
说吧
Admit you missed me.
承认你想我
It's okay. I don't care if you watch.
没关系,我不介意你看
She's a keeper, Nate.
她把你看得很紧,内特
And, yes, I can attest to the fact that he missed you,
没错,从你脸上我能发现你很想她
everything has really fallen apart for him
自从你们分手后
since you two broke up.
他的世界都崩塌了
Yeah, so I should probably help Chuck.
没错,看来我是应该帮恰克
I did something that I'm not too proud of--
我做了些见不得人的事
Wait. I think I've got something.
等等,我发现了些东西
It isn't line-caught blue marlin,
虽然不是手钓的蓝枪鱼
But it doesn't look half-bad.
但看起来也不错
Lily?
莉莉
I just heard about Bruce Caplan.
我刚刚听说了布鲁斯·卡普兰的事
Yes. Tragic news.
是啊,悲剧啊
Who told you?
谁跟你说的
Speaking of bruce, I heard he drowned like a rock.
说到布鲁斯,我听说他像块石头似的直沉大海
or at least had them tied to his ankles.
没准他的脚踝上还真绑了石头
Charles, show some respect.
查尔斯,放尊重点
Yeah, maybe we should take a moment to remember Bruce,
好的,或许我们应该花些时间缅怀下
who died falling off your yacht.
从你的快艇上坠海的布鲁斯
And Sheikh Hassan,
而谢赫·哈桑
whose Bass industries-provided car burst into flames.
巴斯实业提供给他的车烧成了灰
I hate it when that happens.
我厌恶这种事情的发生
Bart, is that true?
巴特,这是真的吗
I have no idea what kind of car he was driving.
我不知道他开的是什么车
Oh, I think Chuck could shed some light on that. Right?
我觉得恰克查到了些东西,对吧
W12 Bentley W12,
宾利
provided by Bass Enterprises.
由巴斯实业提供
The leasing agreement, hot off the press.
这份租赁协议上写的很清楚
So what if we provided the Sheikh's cars?
即使谢赫的车是我们提供的
We're certainly not responsible for every mechanical malfunction.
我们也不需要对机械失灵负责
So it's just a coincidence
你的意思是
that the two men who could've sent you to prison
那两个有能力把你送进监狱的人
happen to die in transportation you so generously provided them?
死在了你慷慨提供的交通工具上是巧合吗
If you'll excuse me, I'm gonna freshen up.
不好意思,我失陪一下
If you done with problem number one,
如果问题一已解决的话
problem number two needs meddling.
问题二就需要你出场了
Have you noticed Mr. Steven has left?
没发现史蒂文已经走了吗
I'll be right back.
我一会儿就回来
Hey, thank you again for postponing Paris.
非常感谢你推迟了巴黎之行
Did I see Steven leave?
我没注意,史蒂文走了吗
Yes. Do you know that he tried to get back together with me?
是的,你知道他打算和我重归于好吗
Well, you must be in seventh heaven.
那你岂不是乐翻天了吗
Deciding to take the evening apart to consider it?
是不是想晚上专心考虑一下这件事
B, you know that Dan's the one.
布莱尔,你明知丹是我的真爱
I've been holding my tongue
我一直没说
because we're finally friends again.
是因为我们好不容易做回了朋友
And, the only thing I care about is that you are happy and in love.
我唯一在乎的就是你是否开心,是否有人爱
But Dan Humphrey is not the one.
但是丹·汉弗瑞不是你的真爱
I don't want to lose our friendship again either,
我也不想失去我们的友谊
so I'd appreciate it if you didn't say any more.
所以麻烦你不要继续说下去了
He is a self-promoting hipster weasel
他是个只顾自己名利的假面派
who's thrown every one of his friends under the bus,
他会把他的朋友们践踏在脚下
and I'm not going to sit by and wait for him to do it to you, too.
我绝不会袖手旁观,让他毁了你
I know in your twisted but loving way
我明白虽然你的表达方式实在扭曲
you're trying to be protective.
虽是出自好意,是为了保护我
But you're wrong about Dan.
但你错怪丹了
So please just accept him,
请你接受他
and this'll be the best Thanksgiving ever.
这对我来说才是最好的感恩节
Lily, please.
莉莉,别这样
This is just another one of Chuck's games.
你知道这又是恰克的小把戏
When I asked you about the oil deal,
我问你石油交易的事情时
you promised me that no one got hurt.
你向我保证任何人都没有受伤害
And no one did.
确实没有啊
At least not by me.
至少在我看来不是这样
So Bruce and the Sheikh's death were just pure coincidence?
那么布鲁斯和谢赫的死都是巧合吗
Yes.
是的
Are you questioning me?
你是在质疑我吗
Maybe I should start.
我想我是该开始质疑你了
All I did was protect you.
我这么做都是为了保护你
By lying to me.
通过欺骗我
I never lied to you.
我从没骗过你
I told you, no one got hurt.
我说过,没有人受伤害
You're hurting me right now.
你现在就在伤害我
Chuck is just getting to you,
恰克在蛊惑你
and he won't stop until I make him.
除非我出来制止,否则他不会停手
I just wanna thank you all for joining us
非常感谢大家来参加
for our first Thanksgiving together as a couple.
我们以情侣身份度过的第一个感恩节
Even Georgina, who I didn't actually invite.
还有不请自来的乔治娜
But... welcome.
还是欢迎你
So to many more years of love, happiness, and good friends.
敬我们多年来的爱情,幸福和友谊
Cheers.
干杯
I, too, have something to be grateful for... freedom of the press.
我自己也需要感恩一下出版自由
If you'll all take a look at your phones,
还请大家看一眼你们的手机
you will soon realize that my protege Daniel Humphrey
你们会发现我的门徒丹·汉弗瑞
has just released the latest installment of his serial...
刚刚发布了他连载的最新章节
a chapter on our very own Serena.
瑟琳娜章节
The right chapter, thank you very much.
而且是正确的那份,多谢了
What's she talking about?
她在说什么
"Serena Van Der Woodsen—
"瑟琳娜·范德·伍德森--
golden girl falls from grace."
富家千金堕落成性"
"A faux love story."
"一部虚假的爱情故事"
"Serena is nothing. She's a golden shell.
"瑟琳娜什么都不是,她只是个花瓶
Give her love, and she'll do anything you want."
给她点儿爱,她就会为你所用"
Serena, I know you're upset.
瑟琳娜,我知道你很难受
"With Daddy issues like these,
"考虑到她的恋父情结
"It's not hard to push the right buttons.
打动她并不难
"And once you do,
一旦你成功了
"The most powerful girl on the upper east side
上东区最有影响力的女孩
has no power at all."
从此就是个普通人了"
I understand if you would've written this in the spring.
如果你春天时这么写,我很理解
you were so mad at me then.
你那时候很生我的气
But why would you write this now?
但为什么现在还这样写
Why--why not write it now?
为什么不呢
It's no less true than it was then.
无论那时还是现在,这些都是真事啊
Okay, I'm sorry. I must be confused.
好吧,对不起,我真是搞不懂
I mean, has everything that's happened since cotillion
我是说,舞会之后发生的一切
been a lie?
都只是谎言吗
The--the vespa? The bar?
小摩托车,酒吧
Did--did you ask someone to stop the elevator?
你特意找人把电梯弄停吗
Vanya.
我找了瓦尼亚
I told him I was trying to win you back.
我告诉他我想要赢回你的芳心
But everything I've said about how I feel
但我所说的那些对你的感觉
is the truth.
都是真实的
No, that's... that's not possible.
不,那不可能
That doesn't make sense.
那样讲不通的
You couldn't say these things about me if you loved me.
如果你爱我,你不会那么说的
I invited you into my home, Dan, and my world,
丹,我请你来我家,来到我的世界
and--and then you just humiliate me.
然后你就这样侮辱我
That is the issue.
那才是问题所在
It's "My world"
永远是"我的世界"
Oh, come on. It's a figure of speech.
得了吧,这只是个比喻的说法
No, it has always been your world,
不,从来都是你的世界
and you've never let me forget it.
而且你一直在提醒着我这一点
I've always been a visitor--
我永远只是过客
the poor kid from Brooklyn who you've never seen as an equal to you.
那个从来都和你不平等的布鲁克林穷小子
Okay, so this is your payback?
所以,这就是你的报复吗
Do you feel better about riding the subway to school
你让我和所有人出丑之后
since you made a fool of me and everyone?
你就能对乘地铁上学这事心理平衡了吗
What I did is no worse
我所做的,跟你们每天
than what all your friends do to each other every day.
对自己朋友所做的不过是半斤八两
You try to ruin each other,
你们每天都想着怎么毁了对方
and then you sit down for Thanksgiving
然后又坐在一起装模作样地过感恩节
and you... call yourselves family.
还说大家都是,一家人
You were supposed to be different.
你应该跟我们不一样的
I used to be. Got me nowhere.
我曾经是,但那让我一无所有
So now I'm the same.
所以我现在和你们一样了
Good-bye, Dan.
再见,丹
Are you okay?
你还好吗
I don't know.
我不知道
But you can gloat. You were right.
但你应该高兴了,你说对了
For the first time ever, I'm sorry I was.
我第一次觉得我遗憾我是对的
Well, 90% sorry.
至少,百分之九十是遗憾吧
10% of me is glad I was right.
还有百分之十在庆幸我说对了
Thanksgiving is ruined once again.
又一年的感恩节被毁了
Are you kidding?
你开玩笑吧
What is Thanksgiving without a side of drama?
没点儿戏剧性情节怎能叫感恩节
And pie.
还有派
Apple or pumpkin?
苹果派还是南瓜派
Both.
都要
Lily.
莉莉
I'm fine. I, I just need some fresh air.
我没事儿,只是需要点新鲜空气
Maybe you should sit down. I can get you a glass of water.
我想你该坐会儿,我给你拿杯水
Oh, Charles, I forgot how sweet you are.
查尔斯,我都忘了你是这么地体贴
The only thing that matters is that you finally know the truth.
最重要的是,你终于知道了真相
I do, and I'm sorry.
是啊,很抱歉
What on earth do you have to be sorry for?
你到底是为什么道歉
For believing all of your lies.
为信你所有的谎言
No. Actually, I was...
不,事实上,我
just going to tell Charles how sorry I am
只是告诉查尔斯我很抱歉
for trying to force a reconciliation between the two of you.
试图强迫你们二人和好
I know that will never happen, and...
我知道那绝无可能
I should have accepted it sooner.
我该尽早接受这个事实的
Happy Thanksgiving to you, too, Lily.
也祝你感恩节快乐,莉莉
I promise it'll get better.
我保证过段时间就会好的
Nate and I survived both our chapters.
我和内特的章节曝光后,我们不也活得好好的
It didn't work.
失败了
Hey, Dan, before you go...
丹,在你走前
That was from all of us.
刚刚是我们集体送你的一拳
Daniel.
丹尼尔
I just wanted to say
我只是想说
I was impressed with your latest literary offering.
我对你最新的文学作品印象深刻
You've restored my faith in your generation.
你让我对你们这一代又有了信心
If you ever need anything, give a call.
如果你有什么需要,就打给我
Do not leave me alone with them.
别把我丢下跟他们一起
The last time I attended a shunning,
上次我加入他们的小团体
I froze my zhopa off in Siberia.
结果在西伯利亚差点冻坏屁股
Oh, it can get just as cold around here.
这里现在和那边一样冷了
You think they hate me?
你觉得他们恨我吗
They fear you. Welcome to the upper east side.
他们害怕你,欢迎来到上东区
Mind if I join you?
介意我加入吗
Not at all.
一点也不
It's been a trying night.
今晚真不好过
I was thinking about taking a few days at Miraval,
我在想去米拉沃住几天
If you don't mind.
如果你不介意的话
Sounds like a perfect idea.
听起来是个很好的主意
What's wrong?
怎么了
Who called?
谁打的电话
Mm. Nobody.
无关紧要的人
Oh. Okay, we need to work on your poker face.
得了,我们得训练一下你的说谎表情了
You're not fooling anyone.
你这样可骗不了任何人
Mmm. Like Chuck said,
正如恰克所说
it hasn't been a great time for me.
我最近一直都不顺
Okay. So?
好吧,那又怎样
Tell me what's going on. Who was on the phone?
告诉我发生了什么事,谁打来的电话
Look.
听着
It was Bart Bass.
是巴特·拜斯
A few months ago, I made a mistake
几个月以前,我犯了一个错误
with "The Spectator" finances.
与《观察家》的融资有关
You know, the kind that sends you to prison.
是那种可以让我锒铛入狱的错
Bart knows, and he's using it as blackmail
巴特知道此事,他利用此事敲诈我
to turn me against Chuck.
让我帮忙对付恰克
Well, there must be some way out of it.
一定会有解决的办法
No, there isn't,
不,没有办法
Because I'm guilty.
因为我有罪
And if... you wanna leave now, then I totally understand.
如果你现在想离开,我完全理解
Are you kidding?
你开玩笑吗
Now you're the good guy and the bad boy.
现在你既是好男人又是坏小子
I'm not going anywhere.
我哪也不去
They kicked you out, didn't they?
他们把你踢出来了,是吗
I saw your piece on Serena.
我看过你写瑟琳娜的文章了
You let me off easy by comparison.
跟你相比,我还好得多呢
All I did was tell the truth.
我所说的一切都是事实
Your truth.
你的事实
Everybody has a version,
大家心中各有一个版本
or way of delivering it.
或一种表达的方式
It wouldn't have been my choice.
如果是我,就不会选择那样做
Well, maybe that's why Lily doesn't respect you.
也许这就是莉莉不尊重你的原因
So is this how you become Bart Bass?
这就是你要变成巴特·拜斯的方式吗
I did what I had to do.
我做了我必须做的
And tonight, for the first time, they weren't looking down on me.
今晚,有生以来第一次,他们不会小看我
They might've hated me,
他们也许会恨我
but I was one of them.
但我是他们中的一员了
Congratulations... I guess.
那我想,我该恭喜你喽
So now that you've achieved that,
既然你已经如愿所偿
you can come back to Brooklyn.
你可以回到布鲁克林了
What I want isn't in Brooklyn, dad.
我想要的不是待在布鲁克林,老爸
I have a plan.
我有一个计划
I have this whole time...
我其实一直都在心里谋划着
and it's working.
而且现在也奏效了
Lily,
莉莉
I've had all the stepmothering I can handle for one day.
我今天已经受够了你这个继母对我的所为了
Charles, please listen to me.
查尔斯,请听我说
I'm a fool for trusting your father all this time.
一直以来我都愚昧地相信你父亲
That's what I was trying to apologize to you for before--
那正是我之前想向你道歉的原因
Bart interrupted.
但巴特来了给打断了
I'm on my way to Miraval for a week,
我正在去米拉沃的路上,在那里待一周
and I'm scared to be around your father,
我很害怕呆在你父亲身边
and I fear he's coming after you, too.
我害怕他也会不放过你
I'm well aware.
我很清楚
Unfortunately, I think there is little I can do to stop him.
不幸的是,我想我无力去阻止他
Bruce Caplan and the Sheikh's deaths
布鲁斯·卡普兰和谢赫的死
won't stick in court without hard evidence,
没有真凭实据,在法庭上是站不住脚的
and you made s'mores of all the financial records.
而你把那些财务记录都烧成灰了
Not before I carefully read each film
但在那之前我已经用茜茜的珠宝放大镜
with Cece's jewler's loupe.
仔细读了每一张胶片
She always said
她总是说
that was the best way to catch a husband in a lie.
那是最好的发现老公谎言的方式
I know she was referring to low-grade diamonds, but still...
我知道她是指糊弄人的低档钻戒,但
I'll send you everything I can remember.
我会把我记得的都发给你
Thank you.
谢谢
It's the least I can do.
我也只能做这么多了
Charles...
查尔斯
Be safe.
保重
Nathaniel,
内特尼尔
remember when I said would ask for your help in the future?
记得我说过我将来会找你帮忙吗
Meet me at my office first thing tomorrow.
明天一早就来我的办公室见我
Unless, of course, you'd rather a wake-up call from the FEDS.
当然,除非你更愿意让联邦调查局的人叫醒你
I'll be there.
我会过去的
Thanksgiving may be over,
感恩节也许已经过去
But I hear that our favorite upper east siders
但我听说我们最爱的上东区人
are still cooking something up.
仍在酝酿什么东西
And pretty soon, everyone is going to feel the heat.
而且很快大家就会感受到那股火药味
Of course, when you fan an old flame,
当然,有时你重燃旧火
sometimes you wind up just getting burned
不过会让自己烧得遍体鳞伤
and having to start from scratch.
最后只能从头开始
I just got your text. What happened?
我刚收到你的短信,发生了什么事
Lily has finally seen the light.
莉莉终于想通了
She's going to help me take down Bart.
她会帮我扳倒巴特
Will you go to war with me?
你要跟我一起开战吗
I thought you'd never ask.
我就等着你这句话呢
Luckily, the things that have been slowly simmering
幸运是的,慢慢煨炖的东西
always taste the most satisfying.
口感才是最好的
Bon appetit.
祝你好胃口
X.O.X.O., Gossip Girl.
X.O.X.O. 八卦天后

分享到