专八改错训练附讲解100篇:Passage 3
日期:2015-12-31 16:54

(单词翻译:单击)

改错练习

Road rage, office rage, and even relationship rage are familiar to us. But now idleness rage has emerged. Frequently I hear people who complain about the idleness of young people.(1)____ Often their complaints reach a feverish pitch. What's behind this rage? Some people fear we're spawning a lazy generation. But there is more likely that our fast-pace culture blinds us to the need to slow down. (2)____ (3)____
Recent studies have revealed that North Americans take significant less vacation time than people in European countries.(4)____The same studies indicate that people have a hard time leaving work when they go away.(5)____ It seems there's always another e-mail to check in or a telephone call to make.(6)____ This has consequences for family life. And it points to a deep fear. We'll be punished if we stop working. The art of doing nothing could seem peculiar to some. But in our wired world it's easy to slow down Sometimes it takes mental discipline to be idle.(7)____ Multitasking and instant communication have given us many benefits. And they also produce frazzled nerves, sleep problems, strained relationships, irritability, and drug independencies. (8)____ (9)____ That's why it's important for people to rejuvenate themselves by slowing down.
If we value healthy living, creativity, and peace of mind, we should recognize the need to be idle. By doing such, we may discover the benefits of simply watching a sunset.(10)____

答案解析

文章大意
本文讨论的是忙碌社会需要放松。总有人抱怨年轻人无所事事,害怕我们培养了懒惰的下一代。可事实是人们很难抛开自己的工作,总惦记有电子邮件需要查收,有电话要打。我们需要慢下来,可是在忙碌的社会要做到这一点并不容易。如果我们重视健康的生活和安宁的心灵,我们应该让自己闲散下来。
答案详解
1.who→who语法错误。本句是hear sh. do sth.的句式,表示“听到有人抱怨年轻人无所事事”。此处不是定语从句修饰people,否则意思就是“我经常听到抱怨年轻人无所事事的人”,与上下文不符,故who是多余的,应删掉。
2.there→it语法错误。此处并不是there be结构,be likely that表示“有……可能”,that引导的从句是句子真正的主语,所以需要将形式主语it放在句首。
3.fast-pace→fast-paced词汇错误。此处需要用形容词修饰后面的culture,而fast-paced是由副词加动词过去分词构成的复合形容词,表示“快节奏的”。
4.significant→significantly词汇错误。这里significant不是用来直接修饰后面的vacation tune,而是表示程度,强调“北美人的休假时间比欧洲人少得多”,故用副词significantly修饰形容词less。
5.∧when→behind词汇错误。leave表示“离开,留下”,在这里搭配work与上下文不符,本句意为“同一研究表明,人们很难下班后拙开工作”,这里表示“丢弃”的含义,应该用固定搭配leave behind。
6.in→in词汇错误。check in是固定词组,表示“(在旅馆、机场等)登记,报到”,此处不符合上下文语义。这里不定式前面已经出现e-mail作check的宾语,表示“似乎总有电子邮件要查看”,所以check作及物动词,表示“查看,检查”,后毋需加介词。
7.easy→difficult或∧easy→not语篇错误。根据上下文语境,前文提到“人们很难下班后抛开工作“,后一句提出“要想闲散下来需要在思想上约束自己才行”,由此可知人们想要放慢脚步,并非易事。注意uneasy的常用意思是“心神不安的,不自在的”,不要误改为这个词。
8.And→But语篇错误。本句前半部分提到“(计算机)多任务处理功能和即时通讯给稳们带来了很多益处”,后面挺到“也造成了神经疲惫,睡眠问题等”,从句子之问的逻辑关系来判断,此处应该是转折关系,故将And改成But。
9.independencies→dependencies语篇错误。本句继续讨论(计算机)多任务处理功能和即时通讯的负面影响.drug independencies表示“不依赖药物”,显然不属于负面影响范畴,故改成dependencies,全句意为“造成了神经疲惫、睡眠问题、人际关系紧张、易怒和对药物的依赖”。
10.such→so词汇错误。such和so虽然在意义上相近,但本句意思是说“通过这样做,我们会发现欣赏日落的好处。”此处是用来代替上文中出现的内容,即we should recognize the need to be idle,而such不能替代整句话,只能用so。

分享到
重点单词
  • mentaladj. 精神的,脑力的,精神错乱的 n. 精神病患者
  • producen. 产品,农作物 vt. 生产,提出,引起,分娩,制片
  • complainvi. 抱怨,悲叹,控诉
  • ragen. 狂怒,大怒,狂暴,肆虐,风行 v. 大怒,怒斥,激
  • disciplinen. 训练,纪律,惩罚,学科 vt. 训练,惩罚
  • uneasyadj. 不自在的,心神不安的,不稳定的,不舒服的
  • irritabilityn. 易怒,过敏性,兴奋性
  • idleadj. 无目的的,无聊的; 懒惰的,闲散的; 无根据的
  • tunen. 曲调,调子,和谐,协调,调整 vt. 调整,为 .
  • pitchn. 沥青,树脂,松脂 n. 程度,投掷,球场,音高 v