英语翻译技巧 长难句如何翻译(12)
日期:2013-03-20 09:22

(单词翻译:单击)

长难句翻译
难句类型:复杂修饰、易混指代

The molecular approach to detecting peptide hormones using cDNA probes should also be much faster than the immunological method because it can take years of tedious purifications to isolate peptide hormones and then develop antiserums to them.

采用cDNA探子来测定肽激素的这一分子生物学方法同时也应该比免疫学的方法速度来得快,因为对于免疫的方法来说,需耗费好几年枯燥的提纯进程,方能将肽素分离了出来,然后再培养出针对它们的抗血清。

解释:主语后的修饰成分同样隔开了主语和谓语,但本句的难度主要在because从句中。按照一般的习惯,作为从句主语的it应该指主句的主语,但本句的主句是一个比较结构,A should be faster than B because it…,此处it也可以指B。但是因为这种指代不符合和我们以前所形成的习惯,所以阅读现场不得不边读边根据句意来判断,这就增加了阅读理解的难度。现场阅读时,类似antiserums的这种专有名词不必理会,仅需从词头anti推出这是一个反p荷尔蒙的东西即可。

长难句训练

训练:It is possible to make specific complementary DNA's (cDNA's)that can serve as molecular probes to seek out the messenger RNA's (mRNA's)of the peptide hormones. If brain cells are making the hormones,the cells will contain these Mrna'S. If the products the brain cells make resemble the hormones but are not identical to them,then the cDNA's should still bind to  these mRNA's,but should not bind as tightly as they would to mRNA's for the true hormones.

答案见下期

分享到
重点单词
  • complementaryadj. 补充的,互补的
  • tediousadj. 沉闷的,单调乏味的
  • approachn. 接近; 途径,方法 v. 靠近,接近,动手处理
  • messengern. 报信者,先驱
  • identicaladj. 相同的,同一的
  • containvt. 包含,容纳,克制,抑制 vi. 自制
  • isolatevt. 隔离,使孤立 adj. 孤立的,单独的 n
  • specificadj. 特殊的,明确的,具有特效的 n. 特效药,特性
  • resemblevt. 相似,类似,像