英语翻译技巧 长难句如何翻译(2)
日期:2013-03-06 09:36

(单词翻译:单击)

长难句翻译

难句类型:复杂修饰、插入语

It is not known how rare this resemblance is,or whether it is most often seen in inclusions of silicates such as garnet,whose crystallography is generally somewhat similar to that of diamond;but when present,the resemblance is regarded as compelling evidence that the diamonds and inclusions are truly cogenetic.

现在尚不知这种类似稀少到何种地步,也不知道是否它最常见于象石榴石一类的硅酸盐内含物中,而这类物质的晶体结构普遍地在某种程度上类似于金刚石的晶体结构。但一旦存在,这种类似就被视作极有说服力的证据,证明金刚石与内含物确是同源的。

解释:本句的句子既长,专有名词又多,从句层出不穷,故而难懂。在本句中出现的专有名词中,除了silicates硅酸盐这个单词常常出现于理科文章中,需要记忆之外,其他单词阅读现场简单处理一番既可:inclusions可以猜出是被包含的物质;garnet作首字母提炼叫g:crystallography只要能从词头推出这个单词与晶体有关即可。

长难句训练

训练:A long-held view of the history of English colonies that became the United States has been that England’s policy toward these colonies before 1763 was dictated by commercial interests and that a change to a more imperial policy, dominated by expansionist militarist objectives, generated the tensions that ultimately led to the American Revolution.

答案见下期

分享到
重点单词
  • ultimatelyadv. 最后,最终
  • commercialadj. 商业的 n. 商业广告
  • imperialadj. 帝国(王)的,至尊的,特大的 n. 皇帝,女皇
  • resemblancen. 相像,相似
  • compellingadj. 强制的,引人注目的,令人信服的
  • revolutionn. 革命,旋转,转数
  • diamondn. 钻石,像钻石的物质,菱形,纸牌的方块,棒球内场 v
  • evidencen. 根据,证据 v. 证实,证明
  • rareadj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的 adj. 煎得