VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):哈佛和麻省理工学院质疑美国新的留学生签证规定
日期:2020-07-14 15:15

(单词翻译:单击)

A4=~N4O5z]Xnbjfm)JV2.Q(~@

听力文本

Q)BVc!Xm#yOn+

Harvard, MIT Test New US Visa Rule for International Students
Harvard University and the Massachusetts Institute of Technology (MIT) took legal action Wednesday against the United States government. The schools are seeking to overturn the Trump administration's new rule on international student visas.
Under the rule, international students must take at least some of their college classes in person, transfer to U.S-based schools with in-person classes or leave the country. They will have to leave even if a health emergency forces their classes online later in the school year.
The government will reject visa requests from international students at colleges or universities that only offer classes online.
Immigration and Customs Enforcement (ICE), the federal law enforcement agency, announced the rule on Monday. The same day, many colleges, including Harvard, said all their classes later this year would be online.
MIT joined Harvard to file the legal challenge Wednesday morning in Boston. They asked a federal court to bar ICE from enforcing the new rule. They called for the return of the March 13, 2020 "exemption," which permitted international students to attend classes online while retaining their visa during the health emergency.
In a statement, Harvard University President Lawrence Bacow wrote, "The order came down without notice —its cruelty surpassed only by its recklessness." He said the new rule was designed to pressure colleges to hold classes in person, "without regard to concerns for the health and safety of students …, and others."

#_w-bLg2b_

011719-36-History-Joseph-McCarthy-Red-Scare-Communism-1024x555.jpg

aI][qeHgQj

The rule, Bacow added, "comes at a time when the United States has been setting daily records for the number of new infections, with more than 300,000 new cases reported since July 1."
At a White House event on Tuesday, President Donald Trump denounced plans from Harvard and other colleges to hold classes online. "They ought to be ashamed of themselves," he said. "That's called the easy way out."
The new rule affects about 5,000 international students at Harvard and nearly 4,000 attending MIT. In all, nearly 400,000 students received the F-1 or M-1 visa in the 12-month period ending in September 2019.
Lewis Picard is a second-year doctoral student in experimental physics at Harvard University. The Australian told Reuters that having to leave "would completely put a roadblock in my research." He added, "There's essentially no way that the work I am doing can be done remotely. We've already had this big pause on it with the pandemic, and we've just been able to start going back to lab."
Aparna Gopalan comes from India. The fourth-year anthropology doctoral student at Harvard said telling students to attend other universities for in-person classes was not realistic. "You can't transfer in July. That's not what happens," she said.
Benjamin Bing, from China, was planning to study computer science at Carnegie Mellon University in Pittsburgh. He said he no longer feels welcome in the United States and is looking at the possibility of finishing his study in Europe.
"I feel like it's kicking out everyone," he said, of the United States. "We actually paid tuition to study here and we did not do anything wrong."
I'm Jonathan Evans.

y|PhukEooogUj

重点解析

lAtxswH[nyhC|

重点讲解:
1. seek to 试图;设法;
He also denied that he would seek to annex the country.
他还否认会试图吞并该国_Xg;twFSnG-&fh@
2. even if 即使;就算
Even if you are right, that's not the way to put it!
就算你对了,也不该那么说呀!
3. in person 当面;亲自;
You must come in person.
必须本人来+@yKrPhypi]l,
4. no longer 不再;再也;
They no longer had him as a friend.
他们再也不把他看成朋友了X[T+(3qtVN[QA7*jy~2*

参考译文

0f!HbxZGRk%|I1

哈佛和麻省理工学院质疑美国新的留学生签证规定
哈佛大学和麻省理工学院周三对美国政府采取了法律行动,这些学校正寻求推翻特朗普政府有关留学生签证的新规定tCJ!@!T4ZP~Qo
根据这项规定,留学生必须至少亲自参加部分大学的面授课程,或者转学到美国本土具有面授课程的学校,否则就要离开美国Er1*3OYS6%Gojmq7O。即使在学年的晚些时候,由于卫生紧急情况迫使他们在网上上课,他们也不得不离开美国JdBr-bvT~cp6*#w(R
政府将拒绝只提供在线课程的各个院校的留学生的签证申请Dv9IgO*z]dFF*6
美国移民与海关执法局(ICE)周一宣布了这一规定pxMA@mh=Lm@vTR40a。当天,包括哈佛在内的多所大学表示,今年晚些时候,他们所有的课程都将转成在线授课hSP^G6XULiHQ]*
麻省理工学院加入哈佛大学,于周三上午在波士顿提请法律质疑Eo&~F!s@KY。他们要求联邦法院禁止移民与海关执法局执行这项新规定,呼吁恢复2020年3月13日发布的豁免令,允许留学生在线上课,同时在卫生紧急情况下保留签证h!Lrh@1&OH_rhDK
哈佛大学校长劳伦斯·巴科在一份声明中写道:“这项命令在未经通知的情况下就下达了,其残酷程度远超过了它的轻率之为0BMc|[,Ww~6fr#RILi。”他说,这项新规定旨在向大学施加压力,要求他们提供面授课程,“而不考虑学生和其他人的健康与安全……”
巴科补充说,这项规定“是在美国每天都在创造出新感染病例纪录时出台的@1]POyH|P1Hu0,;m-(l。自7月1日以来,美国报告的新增病例超过30万例k3WAtF8]7p@)qTE=8。”
周二在白宫举行的活动中,美国总统特朗普谴责哈佛大学和其他学院开设在线课程的计划]X2y9bx6ys。“他们应该为自己感到羞耻,”他说,“这就是所谓的避重就轻T1eVWO5iW|p2YerySmGU。”
这项新规定影响了哈佛大学约5000名留学生,和麻省理工学院近4000名学生jWMs(1xmsr=。截至2019年9月的12个月期间,共有近40万名学生获得了F-1或M-1签证GR6bWn*SN(x!g
刘易斯·皮卡德是哈佛大学实验物理专业二年级博士生ADrbRL*k+Vkq;NS+|eL。这名澳大利亚学生向路透社透露,离开美国“将完全阻碍我的研究”qnpd=_3sUj。他补充道,“我正在做的工作基本上不可能远程完成aWFmt70N.^(。疫情期间,我们已经中断了很长时间,我们才刚刚能够返回实验室#B,XxdozDLYRH。”
阿帕娜·戈帕兰来自印度,这位哈佛大学四年级的人类学博士生说,让学生去其他大学上面授课是不现实的U)r+4CPIY.O(MOUA-。“无法在七月转学,这是不可能发生的_+gq7FZK7EiNb_D。”她说&G|C6VBUK5okFiX
来自中国的本杰明·宾,计划在匹兹堡的卡内基梅隆大学学习计算机科学b-XizD#G;209-N。他说,感觉美国不再欢迎他,他正考虑是否有可能到欧洲完成学业~aIifkU)%Ye5jw@R
他说:“我觉得这就像把所有人都踢出去”美国Wv!b(KS^M!-GvHn。“我们实际上支付了在这儿学习的学费,我们没有做错任何事6GVqgLa=Zefc|*V。”
乔纳森·埃文斯报道iC%73C_Ok*bQuybA=

!s_hVpK9*BvmS(j8;

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

~by[8e6mq202UsDFzG,)FKmk7-F[]4]I^^lJU!a;2g]H
分享到