ABC新闻:两名青少年被控纵火 澳大利亚公民遭伊朗拘留
日期:2019-09-12 18:41

(单词翻译:单击)

Dw1+|h!jLhja.dKx8WnnKhRS%&[L)EEgK

听力文本

kgTDl4[^0@-hfrJOOL

Two teenagers have been charged with lighting the fire that threatened Queensland's Sunshine Coast. Police allege the 14 year old boy and 15 year old girl were in a group that deliberately started the blaze on Monday afternoon in the Peregian area. The bushfire destroyed one home and forced the evacuation of hundreds of people. It's taken firefighters three days to bring the blaze under control. More than 70 fires are still burning across Queensland, and around 40 in New South Wales.

_7jM4!+1^@rTzk@|g

澳大利亚多地火灾严重.jpeg
An ABC investigation has found that over half of the nursing homes run by Australia's largest private provider Bupa are failing to meet basic standards of care. According to Bupa's accreditation reports, 30 per cent of its age care homes are putting the health and safety of its residents at "serious risk." Bupa receives almost half a billion dollars in government funding each year and advocates are now questioning whether it is fit to be an aged care provider.
The British and Australian governments have confirmed that two female dual citizens and an Australian man are being detained by the Iranian regime in Tehran. One woman, a Melbourne academic, was reportedly convicted late last year in a secret trial and sentenced to 10 years in jail. The other was arrested 10 weeks ago with her boyfriend as they travelled through the country. The UK has called on Iran to have the group released.

qwa%B-sXW;awp

参考译文

%fWW(^#K@s

两名青少年被控纵火致昆士兰州阳光海岸遭受威胁LWxZ26Hi&Kg。警方称,周一下午一群人在Peregian地区蓄意纵火,这群人中包括一名14岁男孩和一名15岁女孩Kg;K[W0,DmWAmW5a3。这起森林大火摧毁了一座房屋,并致数百人被迫撤离-QHl8pG#vuG。消防员花费三天时间才控制住火势^uV^i%;LQXv。目前昆州仍有70余起火灾在燃烧,而新南威尔士州则有约40起大火在燃烧,07!uY1aMr
澳大利亚广播公司进行的一项调查发现,澳大利亚最大的私营提供商保柏公司运营的疗养院中,超过一半未达到基本护理标准p(*HURP(~Wfq。保柏的鉴定报告显示,其运营的养老院中有30%将居民的健康和安全置于“严重风险”中ZyBRl.ig[]。保柏每年会收到近5亿美元的政府资助,而现在倡导者对该公司作为养老服务提供商的资格提出了质疑cICWG7sOwzvfK823n
英国政府和澳大利亚政府证实,两名拥有双重国籍的女性和一名澳大利亚籍男性在德黑兰被伊朗政府拘留kA=hM3bNefQntJ@,jV;V。其中一名女性为墨尔本高校教师,据报道该女子在去年底进行的一场秘密审判中被定罪,并获刑10年0vrPTfUVZ#soaXNT_S7l。另外一名女性在10周前和男友一起被捕,当时二人正在伊朗旅行3toO2=MI28LXP(。英国呼吁伊朗释放遭拘留人员ff@4j(IWBsce^j)|h;JN

346AuEY#6Xj3

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

#9i6E0+~-kIeNtC1pNW

GsJ.Bmc8qJ

详细解释

Mb&J,AV&YIWTt

tjSPesVHrLYH,

重点讲解:
1. under control 得到控制;
Firemen said they had the blaze under control.
消防队员说他们已经控制住了火势My~^aa#=&9n|a=
2. fail to do sth. 失败;未能(做到);
He failed to keep the appointment.
他未履约lx=HIXwY4n|MX|L
3. according to 据(…所说);按(…所报道);
According to the survey, overall world trade has also slackened.
根据这项调查,世界贸易整体上也有所放慢=QhNeR;t^a_uk
4. call on sb. to do sth. 要求;呼吁;号召;
I call on everyone to renounce the use of violence and armed struggle.
我呼吁每个人都放弃使用暴力和武装斗争4@b%WCGRbfwR8bn

5wL8-jN-pK~F_gbL

C!@Z]Sl(8a+5=D1BA#i@8cG,e;zK[uD0U*f|4U
分享到