(单词翻译:单击)
听力文本
This is AP News Minute.
There is new video of the twelve boys and their coach trapped in a flooded cave in Thailand. Video shows the group interacting with Thai navy seals and getting medical treatment. Officials are deciding how to get them out.
Senate intelligence committee is backing up US intelligence agencies and their findings on Russia's involvement in the 2016 presidential election. Intelligence officials say Russians use cyber-espinage and propaganda to denigrate Hillary Clinton and boost Donald Trump.
A drive-by shooting in St.Louis left one person dead and five wounded, two of them critically. Police were searching for suspects Tuesday night.
And a wildfire has forced the evacuation of up to 300 homes southeast of Salt Lake City, Utah. Hot temperatures, high winds are fueling the flames.
Matt Small, the Associated Press, with AP News Minute.
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
重点解析
1.Intelligence officials say Russians use cyber-espinage and propaganda to denigrate Hillary Clinton and boost Donald Trump.
denigrate 诋毁
He has a mentality that denigrates everything he doesn't understand.
他有一种心态,诋毁一切不懂得的事情 。
2. A drive-by shooting in St.Louis left one person dead and five wounded, two of them critically.
drive-by 歹徒由所驾车中开枪
In terms of impact, the financial crisis has behaved, roughly, like the economic equivalent of a drive-by shooting.
就影响来看,金融危机的表现形式大体上仿佛是一场经济上的驾车枪击事件 。
参考翻译
这里是美联社一分钟新闻
12名男孩和他们的教练被困在泰国一个被洪水淹没的洞穴里,他们传来了新视频
。视频显示,他们正与泰国海军海豹突击队交流并接受治疗 。官员们正在考虑如何救他们出来 。
参议院情报委员会支持美国情报机构以及他们对于俄罗斯参与2016年总统选举事件的调查结果 。情报官员说,俄罗斯人利用网络间谍和宣传手段诋毁希拉里·克林顿(Hillary Clinton),提升唐纳德·特朗普(Donald Trump)的人气 。
圣路易斯发生的一起驾车枪击事件造成一人死亡,五人受伤,其中两人伤势严重 。周二晚上,警方正在搜捕嫌疑人 。
一场野火迫使犹他州盐湖城东南部300户人家撤离
马特·斯莫尔为您报道美联社一分钟新闻
。