俄勒冈海岸公路旅行度假指南(4)
日期:2020-11-23 13:42

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
2NMuDManQK@wz)Oud8(%#rA;&Z)e2

Lose a dreamy hour or three, exploring the rockpools beneath the lighthouse.

HQvx*0az#X|VW&Fd0T

你可以放弃一到三个小时的梦幻时光,去探索灯塔下的岩石池@Z2Gphll)k

,D5q+2cS]rUT

And when the tide returns, take to higher ground just down the coast in Newport.

q6mdfxN.aJU&vf.F(lE

当潮水回潮时,你可以向新港海岸的高地进发E@%Jjj34PnJ3OUfC

p%lr;-joO+d=.

Newport is home to miles of sands, two lighthouses, a marine research centre, and a working bayfront complete with barking sealions and circling gulls.

9e&Vd|l*@R4!d_

新港有绵延数英里的沙滩、两个灯塔、一个海洋研究中心和一个仍在运转的海湾舫站,那里有咆哮的海鸟和盘旋的海鸥&SpPxqcXIy,x

RksBGUyB-W

If ever there was a city with salt in its veins, surely this is it.

*[2&pa1b&e

如果说某个城市的血液中有盐,那肯定就是这座城市了O]BzBUSEYo!nqv,G(

93[Z7R+.VKk

The salty flavors continue, just across the Yaquina Bay Bridge at South Beach, where you'll find the best fish and chips on the entire coast.

2!YAiSdoG4

咸味还在继续,就在南海滩的亚奎纳湾大桥对面,你会发现整个海岸最棒的炸鱼和薯条tGG.-*cRvKQ#

ssBtEnHLvKBbR

Ten-minutes down the highway, keep a lookout for Seal Rock, an enchanting haven for artists, and a rest-stop for seabirds on their long migrations to far-off shores.

5Q%P[(RRN8[

沿着高速公路行进10分钟,可以留意一下海豹岩,对艺术家们来说那是一个迷人的天堂,也是海鸟长途迁徙到遥远海岸途中的休息站kVUTdvsR0Rzx

kf@oGaR;Dbl2

QQ截图20201102131513_副本.png

RMe@jo*)0C~,0yLho

The magic continues in Yachats, a town wedged between the Siuslaw National Forest and the sea.

CDQ~.~x;kJimm)(AS9Z

在坐落在苏斯劳国家森林和大海之间的游艇小镇上,神奇还在继续%vETM(f9*a=.@rKya#T^

;(,Y&9cypAm@-_I

Here, life's challenges are reduced to what flavor ice cream to choose, and whether to bait your hook with clam necks or sandworms.

T|]+Fag!.5iSc;da&c(T

在这里,生活的挑战变成了选择哪种口味的冰淇淋以及是用蛤脖子还是沙虫来当鱼钩的诱饵t,[WQ.t6wr)!^Jt

28KBtswl]r=(

Three miles down the highway, don't miss the turnoff to Cape Perpetua.

(ut6ct0v2mtf

沿着公路再行进三英里,不要错过到佩尔佩图亚角的岔路口ZCH)xHRY87)]ZUw0T

frl(Mm|dYpGbLx

Here, at the highest viewpoint on the Oregon Coast accessible by car, take in views that extend 40 miles out to sea.

GmVvR5B#xKey*HN

这里是俄勒冈海岸的最高点,驾车便可到达,在这里你可以欣赏到40英里之外的海景^pmeuTFkAr#%1

X=GLI#HVI*hT

After exploring the dizzy heights of Cape Perpetua, head a little further down the coast to Sea Lion Point,

Pb|]&sI]#souGX

在探索完佩尔佩图阿角令人晕眩的高度后,再沿着海岸往下走一点到达海狮角,

5qC!m,t%!]Fq

which offers views north to Heceta Head, all the way south to the mouth of the Siuslaw River.

X.esbak;C@(lbdPR[*

在那里你可以看到向北到赫卡塔岬、向南一直到苏斯法河口的景色mIyU66zdco6_.B2

hpDDn&n6X#vCGvQ(G

But the main attraction here is the 200ft elevator ride down into the fascinating and whiffy world of Sea Lion Caves, the largest sea-cave system in America.

9Ej]sF3GaUw,xNn[7L

这里最具吸引力的便是直达那迷人而散发着恶臭的海狮洞世界的高达200英尺的电梯,是美国最大的海狮洞系统Y&;12sTGMa*v=(-iw

uRBd4+TyJI-qQyKI!

Discover another of nature's oddities just six miles away at the Darlingtonia State Natural Site,

LnfmUeTnBJ

你会在6英里之外的达林托尼亚国家自然保护区发现另外一个大自然的奇怪之处,

4nZUY+XRMchb8I

an 18-acre reserve blanketed with patches of the rare carnivorous Cobra Lily.

F9qnd]LtelH*J.w-3U

这是一片18英亩的保护区,长着一片片稀有的食肉的“眼镜蛇百合”

XyNB7fNorU&0g=zE9

After taking in the dizzying heights, subterranean lairs and primordial wonders of the central coast, kick back in Florence, where the living is easy.

6CFq1t[1~%4AE

在领略了令人眩晕的高度、地下洞穴和中部海岸的原始奇观之后,再回到佛罗伦萨,那里的生活很是惬意_CysQKRVDQdEo

rm+tON)gYXMTMG],)%B(8i-n^iOG6XX1dh0FmAN!;SFVTS_#
分享到