(单词翻译:单击)
There are some cities which refuse to lay down.
有些城市不安于沉浮 。
They possess a certain spirit which can push through the rubble of history's most turbulent times, to grow, flourish and flower.
他们拥有某种灵魂,能够穿过历史最动乱时期的碎石,成长,繁荣,最后绽放 。
The German city of Frankfurt is one such city.
德国城市法兰克福就是其中之一 。
For centuries, Frankfurt has been one of Europe's most important and enduring trading capitals.
几世纪以来,法兰克福都是欧洲最重要、最经久不衰的贸易都会之一 。
Despite a history of fires, plague, occupation and war, it continues to rise.
虽然经历火灾、瘟疫、占领以及战争,法兰克福仍继续成长 。
Frankfurt today is home to the European Central Bank, The German Stock Exchange and an airport which handles almost 60 million travelers a year.
如今的法兰克福坐落着欧洲中央银行、德国证券交易所以及一座每年接纳近六千万游客的机场 。
Yet surprisingly, it's relaxed too, a place where tradition and beauty are lovingly cultivated and enjoyed.
然而令人惊奇的是,这里也是休闲之所,这里深植的传统和美丽深受喜爱 。
This balance of dynamism and tradition is best exemplified in the city's architecture.
这种活力和传统的平衡在城市的建筑中完美诠释 。
Frankfurt is often called Mainhatten, due to its position on the Main River and a skyline that often feels more American than European.
法兰克福常被称为美因哈顿,因为其位于主流且其天际线感觉更像是美式而非欧式 。
Yet the city, which was once home to one of the most glorious medieval centres in Europe, still nurtures its proud heritage through rebuilding and restoration projects.
这座城市曾是欧洲最辉煌的中世纪中心之一,而现在她仍通过重建与修复项目养育着其骄傲的遗迹 。
Despite its stature as a financial giant, Frankfurt remains surprisingly compact.
虽然她是金融巨头,但法兰克福仍保持紧凑 。
Most of its attractions are clustered close to the city centre, making the city perfect for exploring on foot or by bicycle.
大多数旅游胜地都聚集在城市中心附近,使这座城市便于靠自行车和脚步探索 。
Cross the Eiserner Steg, the city's beloved pedestrian bridge, into Frankfurt's ancient heart, the Romerberg.
穿过铁桥—这座城市最受喜爱的人行天桥,来到法兰克福古老的中心—罗马广场 。
Since the 9th century, this medieval square has witnessed the very best and worst of times, from fairs, tournaments and coronations, to executions and firestorms.
自9世纪起,这座中世纪广场目睹了这里最好与最坏的时代,从集市、锦标赛以及加冕礼到死刑和火灾风暴 。
After being devastated by allied bombs in World War Two, many of the square's most important buildings have been lovingly restored.
在二战中遭遇盟军炸弹摧毁后,广场中多数最重要建筑得以重建 。
Overlooking the square is the Römer, which served as Frankfurt's city hall for over 600 years.
远眺这座广场的是罗马人市政厅,六百多年来这里都是法兰克福的市政厅 。
Just across the Square rise some of Frankfurt's iconic half-timbered houses,
穿过广场能看到一些法兰克福地标性的木筋房,
as well as the spire of Old St. Nicholas Church, which miraculously survived the almost total destruction of the old town.
以及法兰克福圣尼古拉教堂的尖塔,这座教堂在旧镇那次几乎全部的毁灭中奇迹般地留存了下来 。
From the Romerplatz, it's time to head deeper into the old city.
是时候从罗马广场出发,更加深入这座老城 。
Whichever direction you take, Frankfurt's historical treasures await.
不论你选择往哪个方向走,法兰克福的历史宝藏都在等待着你的到来 。
Just a three-minute walk to the east, visit the city's cathedral, the Kaiserdom, in all its red-sandstone and golden glory.
朝东边三分钟路程,就能参观这座城市的教堂—皇帝大教堂,教堂被红砂岩和金色荣耀所包裹 。