时代周刊:美国小姐大赛取消泳装展示环节
日期:2019-08-26 11:44

(单词翻译:单击)

5d++edL)gKgO~y,gx0pfIhig6rH=WrC8;

aospcQ7axuWK

中英文本

e6-tOcM%h+sdPTPX

The swimsuit round Contest holdover
美国小姐大赛取消泳装展示环节
By Kira Kazantsev
文/基拉·卡赞瑟夫
MISS AMERICA NEEDS GRIT and hustle,
美国小姐需要毅力,需要积极主动精神,
but she doesn’t need to be able to model a swimsuit on prime-time television.
但她并不需要靠泳装展示登上黄金时段的电视节目tmALn#&K7KRj,tk[4#
It’s not surprising that the organization decided on June 5 to scrap the swimsuit contest.
节目组在6月5日决定取消这一比赛环节并不奇怪U1DL0wpjG.
In order for Miss America to stay relevant and to adhere to the cultural revolutions of the #MeToo movement,
美国小姐要保持热度,要坚守“我也是”运动带来的文化革命,
it does need to make some changes.
节目组确实需要做出一些改变otBZ-YI~pPr
These changes will be tough—
这些改变适应起来会很难——
the pageant has been around for almost 100 years and has a deeply ingrained place in people’s hearts—
毕竟,已经存在了近100年的这一选美比赛已经深深地印在了人们的心里——
but things are moving in the right direction.
好在,事情正在朝着正确的方向发展(qp0gt+h5+VQ48=nN=B_

1
Since winning Miss America in 2015, my life has been a whirlwind.
2015年荣获“美国小姐”这一称号后,我的生活就变成了一阵旋风+RjSg1;^r-URk
I’ve traveled the world, from Afghanistan to South Korea, visiting children’s hospitals and our military.
辗转于世界各国,从阿富汗到韩国,参观当地的儿童医院和我们的军队(OW7SQ!oU(k;CfzvEt
It has been really empowering.
这些行程确实能够给大家带去力量X2jX.56-YX
To be honest, swimsuit contributed to that.
坦白讲,泳衣起到了一定的作用IL@lRB_zZMo
I liked strutting across the stage in that moment—
我喜欢昂首阔步走过舞台那种感觉——
but it had no correlation to the job I went on to do.
但这与我接下来要做的工作无关K~f.cTtfwuyauDgoh+D~
In fact, it made people not take me seriously.
事实上,那种感觉反而会让人们不把我当回事l3cX-MCH[C8RS8#
Hopefully, they can now take a second look.
但愿他们现在换一种眼光看来这件事A,Y^w)g)6F8.,
I’m excited to see what new doors this will open to possible representatives of the image of Miss America.
我很期待看到这一转变将为美国小姐这一形象的未来代表们打开怎样的新大门Dk[Q;%iAr9+zZLGJ+;H

&*=ec8^jhiN-#i0(c

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载@+G,#ME]LCZ6XPWUz
重点讲解

Do6nG,PUOpqr|cf


qs.bLhufbdxl3KYF)##

@z7xZwZVJ-M)nL

(@w4-KBgN3

0]Y_oHsv-8@T@rOvh]|i

1. adhere to 坚持
North Korea said the South Korean government "is still adhere to the anti-DPRK hostile policy".
朝鲜方面表示,韩国政府“仍在坚持反朝敌视政策”b!45g#QWsJT[hC%YBNq=

2. have no correlation to 与……没有关联
Listening to pop music has no correlation to work stress of elementary school teachers.
聆听音乐与小学教师工作压力之间没有关联_xj;a)U^oP|7S2m

3. take sb. seriously 把某人的话当真;重视
He tried to have me on too many times before, so it's not for me to take him seriously this time.
以前有好多次他老是捉弄我,所以这次我再也不把他的话当真了R.^gSWybGcM0CHO

4. take a second look 再度审视;
They need to take a second look at how the internet is changing the world.
他们需要再次审视互联网是如何改变世界的=(s7X4]3S(9r)v

ZP%Ufm[@o^_gJ%E7c)


kRV3.qxgiu


HuPX4rce*o!;!oMcjB,a5#^k6V4tG=J7g-FmQJPcEfjk
分享到
重点单词
  • movementn. 活动,运动,移动,[音]乐章
  • adherevi. 坚守于,对 ... 忠贞,紧抓着,遵守 vt.
  • stressn. 紧张,压力 v. 强调,着重 vt. 强调 n.
  • contestn. 竞赛,比赛 vt. 竞赛,争取 vi. 奋斗
  • pageantn. 盛会,游行,壮丽的场面,选美
  • militaryadj. 军事的 n. 军队
  • ingrainedadj. 根深蒂固的 adj. 深嵌入纺织品或纤维的 动
  • scrapn. 碎片,废品 vt. 舍弃,报废 vi. 打架
  • relevantadj. 相关的,切题的,中肯的
  • elementaryadj. 基本的,初级的,元素的