时代周刊:做一个平等的城市(2)
日期:2020-05-23 08:14

(单词翻译:单击)

L|%XW8Q,*v*t6OXLjq

中英文本

The five-year, $2 million project is well under way, with 13 playgrounds overhauled since 2015.

为期五年、耗资200万美元的该项目目前正在落实,自2015年以来,他们已经对13个游乐场进行了全面检修+BhQ6Ax^Jw

Jones says property values are already going up around the parks,

据琼斯透露,修缮带动了公园周边房价的上涨,

and because each site has different equipment, people are visiting areas they otherwise wouldn't.

同时,由于每个地点的设施各不相同,居民们破天荒地开始交叉使用那些设施了6#yJ-W_ocy)q&nb

"It forces you to go into a community," Jones says.

“这样大家就不得不跟社区的其他人互动了,”琼斯说W7aY1L|RRw5C=B=2

"It forces people to be one city."

“整个城市就变成了一个整体tKf6DDi_tIYQ。”

In January, Acevedo-Garcia and her team published the latest edition of the Child Opportunity Index,

今年1月,Acevedo-Garcia和她的团队发布了最新一期的儿童机会指数报告,

an ambitious project that takes a deep look at 47,000 neighborhoods across the 100 largest U.S. metro areas,

这个项目非常庞大,报告深入考察了美国前100个大都会地区的4.7万个社区,

scoring them from 1 to 100, where a higher number means more childhood opportunity based on 29 key measures.

根据29项关键指标给它们打分,从1分到100分,数字越高意味着儿童能获得的机会越多ot~y8!14yRzCav+6x

Acevedo-Garcia's data evaluating children's access focuses on how the next generation is faring.

Acevedo-Garcia这一数据,表面评测的是儿童能获得的机会的大小,背后关注的则是整个下一代的成长情况y;tEB*Wtgl9

But children are, of course, a proxy for the community as a whole.

不过,儿童显然也是整个社会的一个缩影=wgW^nD^r_D~uNcoSJC

The life expectancy of residents in neighborhoods with very low scores on her child-opportunity scale is 75 years, for example.

打个比方,儿童机会得分较低社区居民的预期寿命是75岁H&L,Tos)KB

In very high-opportunity neighborhoods, it's 82.

儿童机会得分较高的社区居民预期寿命则能达到82岁F*_iSgWEHO;n,KAni

2

TIME worked with Acevedo-Garcia to see if her neighborhood data

为考察Acevedo-Garcia的社区数据是否还能筛选出机会平等程度较高的大都会地区,

could point us to metropolitan areas with comparatively high levels of equal opportunity.

《时代周刊》与Acevedo-Garcia达成了一项合作ZpGL]Fkf(a~p&mcZE^=h

That meant searching for areas with relatively small gaps between the highest- and lowest-ranked neighborhoods.

这就意味着我们要找的是得分最高和得分最低的两个社区得分差距相对较小的地区C^n~%*g87g&wX

This information is useful because, even when places have the same opportunity level overall,

这一信息其实是非常有用的,因为即便两个地方总体的机会得分相同,

actually living in those cities can be a very different experience.

两个地方的不同城市的生活体验也有很大区别niTD7#jwPFJu1v

For example, Colorado Springs and Detroit both score an overall opportunity level of 55.

举个例子,科罗拉多州的斯普林斯和(密歇根州的)底特律两个城市总体的儿童机会得分都是55分hV@4,I*&Z-_=!

But in Colorado Springs, a typical high-opportunity neighborhood scores an 87 and a typical low-opportunity one scores 24.

但在斯普林斯,一个具有代表性的机会较多的社区的得分是87分,具有代表性的机会较少的社区得分是24分SfM](7,Rqun^+

That might seem like a huge gap.

你可能会觉得,两个社区的机会差距好大!

But Detroit's high is 95 and its low is 2: a much less equal city.

但在底特律,前者得分可能高达95分,后者得分则可能低至2分:很明显,这个城市的机会(要比斯普林斯的)不平等得多&o,51~8,p-^5(Y1Q4

The problem was, when we found areas with small gaps between neighborhoods,

问题是,即便我们真的找到了社区之间机会差距很小的地区,

those cities tended to be racially homogenous.

这些地区往往也是种族比较统一的城市^PKUWJr3-P((nUdlY

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载3&br~;wPVxl

重点讲解

QAHZVok-ouOe6d.;V

=6s;DP~lyg@n

yXweyVzt.#,d(bc&&t@

WZvrFQ~Wy4L*!,3fTBJ

kH&9S.=FsXx5C@v,z

U(fmW|lYc=f

OziBI]ADx@g%&TNiR

us]KPNH]rT

GvB|O_EGt;+beY,(rhG

L(mcE)TwhtjXZU

tNe)|b#9qH7e)nUk)

G35wVAN6Tr%u1e;e

-q*3Rv0^lx

Fn73pay2K37kt]O

6MJ0G);JHtStO6

0s=cS7LTQNZ]|QFqW8)

1.well under way 正在落实

OZ%dmd&Q!]F]kB4_HOL

No doubt preparations to ring in the Lunar New Year are well under way.

hr6e,LFUSvH

毫无疑问,迎接农历新年的筹备工作已经在落实了78uR!7g09bY|.3Rcnv

arBxEn4meJdz2


rI&+X5k@iiuX

2.a proxy for 代表

49Aqj!!Rl5VIjkVSl+1%

The euro's troubles have been a proxy for a deeper crisis of integration.

+H#dq3wU~pY)Z59H&~

欧元的问题表明欧元区存在更深层次的一体化危机phBR,y5N0B)*I

]BraW3#;|#@VXqF[RH


snM7cral(;3R(

3.as a whole 整个

,.f2#d;M=Tqleg_

I can only tell you about how me, personally, and the club, as a whole, feel about him.

Dk.6rcxBxlzz+n+_n

我只能告诉你我个人以及整个俱乐部对他的印象ifYow(wHMtGP1T_w,iNA

-7m_ThL.DZg


BTRAZ,McA1y)Ar

4.tend to be 往往

ukADeGZ7f|S

I heard that in the United States, people tend to be very time-conscious. Being late would be considered poor etiquette.

Axv&)5Dp%B_|

我听说在美国,人们的时间观念往往很强M(-g,w7&-45a@tHQZ5j。迟到被认为是非常失礼的表现L(0k!Fj.0U[

+u!uW-Y|uhb]|h8+)mt


SgcXUCHbvD5p(

TK~xHbPS3M[aF~w)467

@~Tp_5#|tR!4

HAYT7wVSn^d4

48n0n7);w!3f

v&Fy54)@W=fyOCk@GC

N~=]*^(jN[yrmk*Vo]L

NHn3bZm+mZZ


I%_Hh,tc2ym#!#zH(GU~tFPN9F2z@mnDLe5SZs0HOx2gL7)tR^euH
分享到