(单词翻译:单击)
"She told me some things off the record," he said.
“她私下告诉我一些事,”杰夫叔叔说 。
"The good news is that Clara is behaving normally now and is no longer walking around like she's in a dream.
“好消息是,克拉拉现在正常了,不再像梦游一样四处走动了 。”
The bad news is that she says she can't remember anything that happened yesterday afternoon.
坏消息是,克拉拉说她不记得昨天下午发生的任何事情 。
She remembers hearing noises in the dean's office.
她记得在院长办公室里听见响声,
She remembers going into the office to see if there was a problem,
她记得自己走了进去,想看看发生了什么事,
but she doesn't remember anything after that."
但她不记得进去以后发生的事情 。”
"Do they believe her?" I asked.
“他们相信邓恩教授吗?”我问 。
"I don't know," he said.
“我不知道,”杰夫叔叔说 。
"Sergeant Montoya wouldn't say, but she thinks they will probably release Clara soon.
蒙托亚警官没有说,但她认为克拉拉可能很快会被释放的 。
All of the evidence right now is circumstantial:
目前所有的证据都很详细:
She was there, she had the statue that killed him in her hands, and she has a motive.
克拉拉在那,手上拿着杀死院长的雕像,而且有动机 。
But I don't think they are ready to arrest her yet.
但我认为他们还没有准备好逮捕克拉拉 。
The evidence is strong, but not conclusive—they're not absolutely sure."
证据是很明显,但不是决定性的——他们并不完全肯定 。”
"Well, that's good news," I said.
“嗯,这是个好消息,”我说 。
"I also found out that the killing must have happened after 3:00," he said.
“我还发现,院长一定是在3点之后杀害的,”杰夫叔叔说 。
"That's when the secretary said she saw him go into his office.
秘书说那个时候她看见院长进了办公室 。
No one saw him come out again after that."
从那以后,就再也没见他出来了 。”