(单词翻译:单击)
That's what my sister say. Mika. Uh-huh. In the black shirt.
米卡,这是我姐姐说的 。恩恩 。穿黑T恤的那个 。
Mika. She got the black on. You remember Samara?
米卡,她穿着黑衣服 。你还记得萨马拉吗?
Do I remember...I don't know none of these women. Don't start this.
你还...这些人我一个都不认识,不要问我这些问题 。
No, all of them...Stop pointing at these. Stop pointing at these women. I don't know these women.
不是,所有人...不要指,不要指了 。我不知道这些女人 。
Stop waving. I don't know you!
不要挥手!我不认识你!
Don't wave up here no more. Don't wave no more.
别挥手!别挥手!
I don't know you. I don't know none of you. This is Steve Harvey! Be quiet!
我不认识你 。我一个都不认识 。他是史蒂夫·哈维!别说话!
I don't know you, you, you, or you.
我不认识你,你,你还有你 。
Tell me, you know Samara. I don't know Samara. I don't know Tamara.
你认识萨马拉 。不管是萨马拉还是塔玛拉,我一个都不认识 。
You better come and sit down, boy! Oh, my gosh. Oh! Sit down now.
你最好来这边坐!老天!坐下 。
You not gonna come on here and ruin me with rumor and gossip. Lord Jesus.
我不会让你用绯闻毁了我的一生 。我的老天啊 。
I spell her name for you. N-Y-T-H-A-T-Y. Samara S.
我为你拼她的名字 。N-Y-T-H-A-T-Y 。萨马拉·S
Spell Samara again.
你再说一遍?
N-Y-P-H-L-T-Y. S. Samara. Samara. Yeah. Deal with it.
N-Y-P-H-L-T-Y 。S·萨马拉 。萨马拉 。解决了 。
Bet you can't spell it.
我觉得你也不会拼 。
She's nervous. You ain't.
她紧张了 。你没有 。
Don't point at me. I'm the one who get her.
别指着我 。我说对了她的名字 。
I went over there to straighten those women out because,
我要过去和她们了结了,因为...
Well, you shouldn't explain no woman out loud. Well, yes, I will if I wanted to.
喔,你不能和她们嚷嚷 。我想做就做 。
I straighten these women out.
我要和她们有个了结 。
I'm telling your wife, Mrs Marjorie, on you. You ain't. That's why I'm trying to get you not to tell my wife, Mrs Majorie.
我会告诉你妻子玛乔丽 。你不会 。我不会让你告诉她的 。
Cause I don't know them women over there.
因为这些女人我一个都不认识 。
There's a lot they telling you that ain't true.
她们告诉你了许多胡话 。
You don't spell her name N-Y-P-S either. Shamara N. Well, your name Nipsy.
你也不会拼她的名字N-Y-P-S 。萨马拉·N 。我知道你叫Nipsy 。
She always like to do bad stuff.
她总是做些不好的事情 。
But my mom always tell her to stop. That's why always she get a poppin'.
妈妈一直在劝她停止 。所以她总是受处罚 。
She's 38 years old. How is gonna get a poppin? She's 38 years old?
她38岁了 。她怎么个受处罚法?她38岁?
And your mama still pop her? Bet she didn't want that out on TV.
你妈妈还老惩罚她?看来她也不想让这些在电视上播出 。
And my mommy is 68 years old.
我妈妈68岁了 。
And my sister Cresha...wait, wait, wait, wait. ...is 58 years old.
我姐姐克雷沙,先等等,58岁了 。
Your mama is 68, your sister is 58, and you 5.
你妈妈68,你姐姐58,你5岁 。
Your mama had a baby when she was 10?
你妈妈10岁生的孩子?
We gonna get y'all a reality show.
我们将为你们做一档真人秀节目 。
Can you do one thing for me before we go?
最后了,你能为我做一件事情吗?
Could you pray for me? Mm-hmm.
你能为我祈祷吗?能 。
Come on. I want you to go pray for me. Mm-hmm. Okay. Come on.
好,我想让你为我祈祷 。好的 。来吧 。
Okay. Get on your knees. Get what? On your knees. On my knee?
好 。跪下来 。什么?跪下来 。跪下来?
Don't be looking at me like I'm crazy.
别这么看我,别以为我很疯狂 。
You messing with the wrong person.
你惹错对象了 。
This is my show.
这是我主持的节目 。
Let me tell you something about you.
让我来说说你吧 。
Here's a couple of facts you don't know.
你有几件事情不太清楚 。
Number one, you ain't really 5.
第一,你不是五岁 。
I think you're about 52 years old.
我认为你差不多有52岁 。
I think that ain't your mama over there.
我不认为坐在那里的是你妈妈 。
I think that's your little sister. That's who I think it is.
那是你的小妹妹 。我真这么认为 。
Cause your whole family crazy.
因为你们全家都很疯狂 。
Now listen to me, now come on and pray for me. Get on your knees.
来,为我祈祷吧 。跪下来 。
Okay, I'm down on my knees. Just like I told you. Yes, I'm down here. Oh, no.
好吧,我跪下来 。照我说的做 。好的,我跪下了 。哦,天啊 。
Everybody bow your heads and close your eyes. Yes. No peeking.
所有人低下头,闭上眼睛 。好的 。别偷看 。
Father, Lord, I just thank you for Mr. Steve Harvey, God. You bless him.
神父,我们为史蒂夫先生而感恩于你 。请为他祈福 。
Oh, please stop cussing in the name of Jesus, God.
哦,不要以神的名义诅咒 。
You bless Mr. Steve Harvey, God. You bless his family, God. You bless Mrs Marjorie, God.
愿主保佑史蒂夫先生 。保佑他的全家 。保佑玛乔丽女士 。
You bless, you bless anything that happens to him, God. Everybody say Amen. Amen.
祝愿他所做的一切事情 。所有人说阿门 。阿门
Ladies and gentlemen, Natalie!
女士们先生们,娜塔莉!