走进牛津大学(MP3+中英字幕) 第30期:世界上第一个互联网研究所
日期:2016-03-14 15:05

(单词翻译:单击)

The Oxford Internet Institute is a multi-disciplinary institute of the University of Oxford, and is located in Balliol College.

位于贝利奥尔学院的牛津互联网研究所是牛津大学下属的一个多学科研究所。

Set up in 2001,it was the world's first institute to specialize in studying the Internet, devoted to the study of the impact on society of the Internet.

它始建于2001年,是世界上第一所专门研究互联网的研究所,致力于研究因特网对社会的影响。

Balliol College,especially the Master, Andrew Graham, played a major role in setting up the Institute.

贝利奥尔学院,尤其是院长安德鲁.格雷厄姆在牛津互联网研究所的建立上起着举足轻重的作用。

niujin30.jpg


They aimed to shape an independent center for internet research, policy and practice in Britain, Europe and around the world.

他们的目标是在英国、欧洲、甚至全世界形成一个网络研究、决策和实践一体化的独立研究中心。

It was launched by an initial endowment of £10 million from The Shirley Foundation, together with £5 million of public funding from the Higher Education Funding Council for England.

它的启动资金有1000万英镑来自雪莱基金会,还有500万英镑来自英格兰高等教育资金管理委员会。

Nowadays, the director of the Institute is Professor William Dutton, a Professorial Fellow of Balliol College.

该研究所现在的主任是贝利奥尔学院的专职研究员威廉.达顿教授。

The Oxford Internet Institute is a world known research center on internet and society, mainly working on research and education relating to the internet.

牛津互联网研究所是世界知名的互联网与社会研究中心,主要进行与互联网相关的研究和教育工作。

It researches on a wide range of areas, including the relationship between internet and society, economy, politics, law, industry, technology, as well as ethics.

它的研究范围广泛,包括互联网与社会、经济、政治、法律、工业、技术和伦理等领域的关系问题。

It usually studies in the way of cooperating with researchers and professionals from the fields of academic, management, and business from Britain, even from other countries in the world.

该研究所通常采取与来自英国乃至世界的学术界、管理层和商业公司的研究人员和专业人士合作的方式进行研究。

In the meantime, education is also a very important part of its long-term plan.

同时,教学也是研究所长期计划中一个很重要的部分。

Since 2006,the Institute runs its own doctoral program, as well as offering a Master of Science in Social Science of the Internet from 2009.

从2006年开始,研究所就开始了自己的博士生项目,它现在提供信息、传播和社会科学方向的博士学位。

At present, the Institute offers a Doctoral degree in Information, Communication, and the Social Sciences.

研究所还从2009年开始招收社会网络科学的理科硕士。

Moreover, it started a Summer Doctoral Program for around thirty top doctoral students from around the world in 2003,

而且,研究所还于2003年启动了暑期博士生研修班项目,

in order to create opportunities for these excellent doctoral students to work and study with the notable scholars in the field of internet research.

旨在为这些世界前30名的优秀博士生创造与互联网研究领域的著名学者一起工作和学习的机会。

Nowadays, the Oxford Internet Institute is an active New Media Research institute, concentrating a large number of famous scholars in the field,

牛津互联网研究所是当今比较活跃的新媒体研究机构,聚集了一批在此领域卓有成就的著名学者,

for instance, the world reknowned Professor Manuel Castells, who basically represents the top level of the internet research in Europe.

如大名鼎鼎的曼纽尔.卡斯特教授,他的研究基本代表了欧洲互联网研究的最高水平。

Manuel Castells is a sociologist especially associated with information society and communications research.

曼纽尔.卡斯特是一位社会学家,他研究的主要领域是信息社会和传播研究。

The 2000—2006 research survey of the Social Sciences Citation Index ranks him as the world's fifth most-cited social sciences scholar, and the foremost-cited communications scholar.

2000年-2006年的社会科学引文数据库显示,卡斯特的论文被引用的次数很多,在社会科学领域排名第五,在传播领域排名第一。

分享到
重点单词
  • specializevt. 专门研究,专攻,使 ... 特殊化 vi. 专攻
  • endowmentn. 捐助(奖金), 天赋
  • devotedadj. 投入的,深爱的 v. 投入 vbl. 投入
  • impactn. 冲击(力), 冲突,影响(力) vt. 挤入,压紧
  • directorn. 董事,经理,主管,指导者,导演
  • ethicsn. 道德规范
  • settingn. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲 动词
  • independentadj. 独立的,自主的,有主见的 n. 独立派人士,无
  • surveyv. 调查,检查,测量,勘定,纵览,环视 n. 调查,纵
  • instituten. 学会,学院,协会 vt. 创立,开始,制定