(单词翻译:单击)
有的与形容词同形的副词与以-ly结尾的副词意义差别不是很大。我们可从以下几个方面来区分:
位置不同:
在动词之前或句首通常只用ly副词。如:
He slowly drove the car into the garage.他把车慢慢地开进车库。
Quickly everybody stood up.大家很快地站起来。
但在动词后,两种副词都可用。如:
He drives slow/slowly.他的车开得很慢。
He sold it cheap/cheaply.他将它便宜卖了。
含义不同:
与形容词同形的副词通常指具体情况,而-ly副词多指抽象概念。请比较:
He is sitting close to me.他就坐在我边上。
Watch closely what I do.仔细瞧我怎么做的。
I went deep into the woods.我深入到树林中。
Her story moved me deeply.她的故事使我深受感动。
The plane was flying high.这架飞机飞得很高。
He think highly of your work.他对你的工作评价很高。
He opened the door wide. 他把门开得大大的。
English is widely used in the world.英语在世界范围内广泛使用。
习惯搭配不同:
如:
1. 在stand firm(站稳)和hold firm(固守)中不用firmly。
2. 在fair and square(正大光明地)和play fair(公平办事)中不用fairly。
3. 在take it easy(别着急), go easy(从容不迫), easier said than done(说来容易做来难), easy come, easy go(易得则易失)等中不用easily。
4. 在sound asleep(熟睡), wide open(完全开着), wide awake(完全醒了)中不用soundly或widely。