副词apart的用法说明
日期:2009-07-31 10:56

(单词翻译:单击)

1. 基本用法

apart 表示“分开”、“相距”、“离开”等,可以用于时间(time)、距离(distance)、关系(relation)、状况(condition)等;另外从所表示的状态来看,它既可表示静态的“相距”或“相隔”;也可表示动态的“分开”或“离开”等:

The two villages are about two kilometers apart. 这两个村庄相距约两公里。

Their views are wide apart. 他们的看法相去甚远。

During that time we were never apart. 在那段时间里人我们从不分离。

I can’t get the two things apart. 我不能把这两样东西分开。

He and his wife are living apart. 他与妻子没有住在一起。

She keeps herself apart from other people. 她与别人保持距离。

2. 易错说明

表示具体的时间或距离时,应置于其后,而不应像汉语那样置于其前:

这两座房子相距200米。

正:The two houses are 200 metres apart.

误:The two houses are apart 200 metres.

我们俩的生日刚好相差一个月。

正:Our birthdays are exactly a month apart.

误:Our birthdays are exactly apart a month.

3. 用于提问

询问相隔多远时,要用 How far apart...?

你们的住处相距多远?

正:How far apart do you live?

误:How apart do you live?

4. 关于apart from

用于短语 apart from(在美国英语中通常用 aside from):

①表示“除...外还有”(=besides):

Apart from the cost, it will take a lot of time. 除了花费外,它还需要不少时间。

Apart from being too large, the hat doesn’t suit me. 除了太大外,这顶帽子我戴也不合适。

②表示“若没有”、“除...外”(=except for):

The article is good apart from a few spelling mistakes. 除了有几个拼写错误外,这篇文章写得挺好的。

Apart from that, all goes well. 除了那事外,其它一切进展顺利。

比较以下同义句型:

他除了鼻子外,其它哪儿都很好看。

正:Apart from his nose, he’s quite good-looking.

正:His nose apart, he’s quite good-looking.

分享到