美国小学英语教材5:第259课 沙漠男孩——阿卜杜勒. 阿齐兹(2)
日期:2019-10-26 17:33

(单词翻译:单击)

oJx=]p!m!WNchm#tnk#fVPwx+~Lk,J&

He learned to do all the proper things. He could ride a donkey in his sleep. He sat very far back and sidewise without any saddle. When he wanted the donkey to go faster, he kicked both feet very fast in the air and made a loud, whirring sound, ‘‘Errrrrr—hey!” Also he had many strange names for the donkey, of which “Son of Satan” was the most polite. He could play the darbouka, the pottery drum, in many strange ways, so that it throbbed and beat like I an imprisoned spirit for hours together.
他学会了做所有该做的事|HPNu+n-.I,4。他可以在睡梦中骑驴OmnhxQ%uY5X。他坐在很靠后的地方,没有鞍Waa;TaXRBF&r.9D-iPD。当他想让驴跑得更快时,他就把两只脚飞快地在空中踢来踢去,发出了一声响亮的呼呼声:“呃——嘿!” 他还给这头驴起了许多奇怪的名字,其中“撒旦之子”是最有礼貌的BPgH5P)CUz52_Gs+。他能以许多奇怪的方式演奏达布卡和陶制鼓,让它像被囚禁的灵魂一样,连续几个小时不停地跳动xY4~)W9H=URsRS

)On1YgxWw.sjdP(J&

donkey.png

RlftWGSF^)GjJovK(wl

He could keep his father’s shop for him, and never be cheated at all. He could argue and bargain and sputter with the best of them over a few cents, looking as though he were about to burst with rage; and then, when the bargain was I settled, he could be in an instant calm and polite.
他可以替他经营他父亲的商店,而且永远不会受骗tm*=Ae;k71。他可以和他们中最优秀的人争论、讨价还价、吵吵嚷嚷,就为了几分钱,看上去好像要气炸了似的W|hgyu%Qhwf。这样,等我谈妥了条件,他就可以立刻心平气和,彬彬有礼了p(9;beBQWb4

OB)LOBAqzKl!u,4Ardf2,0.1s,j[j84Or|[0=[Lcr=K,XVhP
分享到