美国小学英语教材5:第146课 海华沙的童年(4)
日期:2019-06-06 18:06

(单词翻译:单击)

QOfhS9Qb;hslcH#@4jkhDBdNFY5d

Heard the lapping of the water,
听到水的拍打声,
Sounds of music, words of wonder;
音乐之声,奇迹之语;
“Minne-wawa!” said the pine-trees,
“Minne-wawa!”松树说,
“Mudway-aushka!” said the water.
“Mudway-aushka!”水说N~%qOurR%D.tH1Y0XMV
Saw the firefly, Wah-wah-tay see,
看见萤火虫,喔喔喔看,
Flitting through the dusk of evening.
掠过黄昏的微光ZVl(6n3i44pm@nt&
With the twinkle of its candle
随着烛光的闪烁
Lighting up the brakes and bushes;
照亮刹车和灌木丛;
And he sang the song of children.
他唱着儿歌K2WR_#[R~qe2()Zq
Sang the song Nokomis taught him:
唱着诺科米斯教他的歌:
“Wah-wah-taysee, little firefly,
“Wah-wah-taysee,小萤火虫,
Little, flitting, white-fire insect.
小飞虫,白色的火虫f~SUlwE=|N##W~+7

K9,VGTm0Tgb;z)n%OI]

4.jpg

Ld88NrE7BmnAd%#L)%,a=hafpy+T[Io~-o;fgT@nx8B1tbcXW
分享到