美国小学英语教材5:第154课 海华沙的童年(12)
日期:2019-06-14 18:11

(单词翻译:单击)

j._~t#mNv8qI@4uDk|sti

To the ford across the river;
到河对岸的渡口;
And as one in slumber walked he.
一个人在睡梦中走着#CqjCj)K[WBilI
Hidden in the alder-bushes.
藏在赤杨丛中a8g8T|-8bPwSW*Q5S
There he waited till the deer came.
他在那里一直等到鹿来vxhCl1E,%Fuf
Till he saw two antlers lifted.
直到他看到两个鹿角被举起来bw+yuV-!U4
Saw two eyes look from the thicket.
看见灌木丛中有两只眼睛在看pb&|hCG#Uc^)oAF_qR
Saw two nostrils point to windward.
看见两个鼻孔指向风U)J7QRMc35A
And a deer came down the pathway,
一只鹿从小路上走下来,
Flecked with leafy light and shadow.
点缀着树叶的光影ZxKRCjLfe2
And his heart within him fluttered.
他的心怦怦直跳t;YnJ1AMME538U*5nVX
Trembled like the leaves above him.
像他头顶上的树叶一样颤抖yiWc~~^lqPT)6q0c1
Like the birch-leaf palpitated.
像白桦树的叶子在颤动25_P#g%lRbnR_x

([+UNj~=M,CO

12.jpg

Y)0XDk+,kQJ7#0hRFqyFOaTOdM[qN(XW]XcON4[ObRLWljp&lS+)
分享到