美国小学英语教材6:第37课 山齿鹑家族(8)
日期:2018-11-28 09:25

(单词翻译:单击)

^9ro*7y=+3AW,BF*2lxQs8E4B.aT@u

But it was only part of the family, just Bob-White and four of his chicks;
但这只是这个家族的一部分,只有山齿鹑和四个孩子;
the little hen and the other four had gone away in the hunter's game bag.
妈妈和其它四个孩子已进了猎物口袋JaM(CaGGCd7N[HszdoKw
Bob-white Meets Disaster
山齿鹑遇到灾难

-Ah9U.MKmF1

45.jpg

DCDrDZZ09&OboNl;wQcq

One morning in midwinter the small boy who had gone to the pasture that night with Old Ben
隆冬的一天早上,那名和老人本晚上一起去牧场找鹑的小男孩
to search for the quail awoke to find the world ice-clad and snow-bound and in the clutch of a terrible freeze.
醒来后发现一片白雪皑皑的世界,整个世界都结了冰eT!x3SmVrflC@a-_QB
The windows were so clouded with frost that he could not see out until he had melted the frost with his breath.
窗户上结了霜他什么也看不见,他用哈气将霜散去#H;U6q0jOTPv(p
When he had cleared a window, he cried aloud with grief, for there upon the window sill,
当窗户清晰可见后,他在窗台上悲痛地大叫起来,
huddled close to the glass, was the stiff form of his Bob-White.
他的山齿鹑紧贴在玻璃上,它被冻得结结实实mr^I4dYoPGy
Poor little Bob-White; he had escaped the hawk, the owl, the weasel, the fox, the raccoon, and the hunter,
可怜的山齿鹑,他逃脱了老鹰、猫头鹰、鼬鼠、狐狸、浣熊以及猎手的毒手,
but the great freeze had caught him, so near and yet so far from cover.
但它却没能躲过冰冻,它离遮蔽处其实很近,或许又非常远y62#)J~KP7T(UtE7

#kEb74ej!D)nuz@t2sPGtOhPtf2.ss7W
分享到
重点单词
  • freezev. 冻结,冷冻,僵硬,凝固 n. 结冰,冻结
  • disastern. 灾难
  • stiffadj. 硬的,僵直的,生硬的,拘谨的,不灵活的 adv
  • meltedadj. 融化的;溶解的 v. 融化;溶解(melt的过
  • huntern. 猎人,猎犬,猎马,搜寻者 Hunter: 亨特(姓
  • hawkn. 鹰,掠夺别人的人,鹰派人物 n. 清嗓 v. 用训
  • silln. 基石(岩床,底面)
  • pasturen. 牧场,草原 vi. 吃草 vt. 放牧
  • griefn. 悲痛,忧伤